现在有空的时候看动画,却不愿意看新的,只想看一些老片子。
上两周又回顾了一遍《罗德岛战记》。小时候电视台曾经放过(到底是TV版还是OVA版呢?),是我最喜欢,一直认为画面最精致的动画片。这次看的是Comic上的OVA DVD版转的AVI,却觉得画面不像记忆中那样唯美。哦,毕竟是14年之前的片子了。唯音乐依然如此动听。那优美而又带着淡淡忧郁的旋律,配合那像蒙着一层薄雾般的画面,正切合罗德岛的阴郁气质。
[主题曲日文版mp3]
『Adèsso e Fortuna ~ 炎と永遠』 「ロードス島戦記」オープニング・テーマ 歌:sherry 作詞/作曲:新居昭乃 編曲:萩田光男 月あかり 風の羽音に降りる 蒼い水の上の夜 いつまでも冷めやらぬ指先で 想いをつづる Io sono prigioniera 私を背中から抱きしめて 囁く貴方の国の言葉は すこしだけ切ないロマンティーク 貴方のとりこ ☆ Io sono prigioniera 今夜貴方は 私を優しく包んでくれた けれど朝の陽に照らしても 黒い瞳は私に そのまま きらめくの もう 一度 私を深い夜に 連れ戻して片言のアモール すこしだけあやしげな唇が 私を溶かす ☆ Repeat
Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
tsukiakari kaze no haoto ni oriru aoi mizu no ue no yoru | Moonlight comes down through the fluttering wings of the wind, above the blue waters of the night, |
itsu made mo sameyaranu yubisaki de omoi wo tsudzuru | with warm finger-tips, composing memories forever. |
Io sono prigioniera | Io sono prigioniera |
watashi wo senaka kara dakishimete sasayaku anata no kuni no kotoba wa | Embrace me tightly from behind. The foreign words you whisper to me |
sukoshi dake setsunai ROMANTI-KU anata no toriko | are a bit heart-rending and romantic. I am your prisoner. |
Io sono prigioniera kon'ya anata wa watashi wo yasashiku tsutsunde kureta | Io sono prigioniera Tonight, you held me tenderly. |
keredo asa no hi ni terashite mo kuroi hitomi wa watashi ni sono mama kirameku no | Even after the morning light comes, your dark eyes are still shining before me. |
[Instrumental] | [Instrumental] |
mou ichido watashi wo fukai yoru ni tsuremodoshite kata koto no AMO-RU | Once more, please bring me into the deep night with those half-said words of amour. |
sukoshi dake ayashige na kuchibiru ga watashi wo tokasu | Your dangerous but attractive lips melt me. |
Io sono prigioniera kon'ya anata wa watashi wo yasashiku tsutsunde kureta | Io sono prigioniera Tonight, you held me tenderly. |
keredo asa no hi ni terashite mo kuroi hitomi wa watashi ni sono mama kirameku no | Even after the morning light comes, your dark eyes are still shining before me. |
Notes: This is the official translation that appears on the CD jacket.
[主题曲英文版mp3]
Eternity English Version of "Adèsso e Fortuna" Performed by:Akino Arai Words by:Linda Hennrick Music by:Akino Arai Arranged by:Mitsuo Hagita Caught by the moonlight A silent mist A shimmer in the trees Oh what a night for dreams A night of destiny Others are sleeping So unaware of magic in the air Magic you weave just for me Io sono prigionièra Sweet fascination Though I don't understand The words you say You whisper soft and low And I am swept away Touch of enchantment I tremble when you Hold me close this way Drawn like a moth to a flame *Io sono prigionièra My fate is in your arms tonight Though love is shining in your eyes Will you be mine tomorrow Io sono prigionièra My heart will nevermore be free A part of you I'll always be From now until eternity Deep as the ocean With every kiss I'm deeper in your spell Love me again tonight You are my one desire Waves of emotion I know that this Is where I want to be Locked in your arms with no key (* repeat)
最后,这里直接放的是才女词曲作者新居昭乃重新编曲亲自演唱的版本,没有原版那样华丽,却更似 Deedlit 在森林中拨弄lute琴,低声吟唱……