《桃花源记》古文鉴赏

                                                                                                      桃花源记
魏晋:陶渊明
        晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。

  林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。

  见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”(间隔 一作:隔绝)

  既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

  南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。                                                 
1.译文及注释
(1)译文
 东晋太元(公元376-396)年间,武陵有个人以捕鱼为生。有一天他沿着溪水划船而行,忘记了路有多远?忽然遇到一片桃花林,在小溪两岸的几百步之内,中间没有其它树木,花草鲜嫩美丽,地上的落花繁多交杂,渔人对此感到非常诧异。他继续往前走,想要走到林子的尽头。

  桃花林的尽头就是溪水的源头,渔人发现了一座小山,山上有个小洞口,洞子里面隐隐约约透着点光亮。渔人便下了船,从洞口走了进去。最开始非常狭窄,只能容得下一人通过。又行走了几十步,突然变得明亮开阔了。渔人眼前这片土地平坦宽广,房屋排列得非常整齐,还有肥沃的田地、美丽的池塘,以及桑树、竹子这类的植物。田间小路四通八达,鸡鸣狗吠的声音此起彼伏。人们在田间来来往往耕种劳动,男女的穿戴全都与桃花源以外的人一样。老年人和小孩儿,都怡然并自得其乐。

  这里的人看见了渔人,感觉非常惊讶,问他是从哪里来的。渔人都一一作了回答。这里的人便邀请他到家中做客,摆了酒、杀了鸡用来款待他。村里面的其他人听说来了这么一个人,全都来打听消息。他们自己说他们的先祖是为了躲避秦朝时期的战乱,率领妻儿乡邻们来到这个与世隔绝的地方,从此他们再没有人出去了,所以和外面的人隔绝了一切往来。村里的人问渔人现如今是什么朝代,他们不知道有汉朝,更不用说魏、晋两朝了。渔人把自己知道的所有事都一一说了出来,村民们听了都感叹惋惜。其余的人各自又把渔人邀请到自己的家中,都拿出自己的美酒佳肴来款待他。渔人停留了几日后,就向村里的人告辞。村里的人告诉他:“这里的情况不值得对外面的人说啊。”

  渔人出来之后,找到了自己的船,就沿着来时的路回去,处处都做了记号。他到了郡城武陵,就去拜见太守,说了自己的这番经历。太守立即派遣人员跟随他前往,寻找渔人先前作的记号,最终迷路了,后来再也找不到通往桃花源的路了。

  南阳有个叫刘子骥的人,是一个高尚的读书人,他听到了这个消息,非常愉快地计划着前往桃花源。但没有实现,不久后就病死了,后来就再也没有探访桃花源的人了。
(2)注释
    太元:东晋孝武帝的年号(376-396)
    武陵:郡名,现在湖南常德市一带。
    为业:把……作为职业,以……为生。为:作为。
    缘:沿着,顺着。
    行:前行,走。
    远近:偏义复词,仅指远。
    忽逢:忽然遇到。逢:遇到,碰见。
    夹岸:溪流两岸。
    杂:别的,其他的。
    芳草鲜美:花草鲜嫩美丽。芳:花;鲜美:鲜艳美丽。
    落英:落花。一说,初开的花。
    缤纷:繁多的样子。
    甚:很,非常。
    异之:即“以之为异”,对见到的景象感到诧异。异,意动用法,形作动,以······为异,对······感到惊    异,认为······是奇异的。之,代词,指见到的景象。
    复:继续。
    前:名词活用为状语,向前。(词类活用)
    欲:想要。
    穷:形容词用做动词,穷尽,走到······的尽头。
    林:代指桃花林。
    林尽水源:林尽于水源,意思是桃林在溪水发源的地方就到头了。尽:消失(词类活用)
    便:于是,就。
    得:发现。
    仿佛:隐隐约约,形容看得不真切的样子。
    若:好像……似的。
    舍:舍弃,丢弃,文中指离开。
    初:起初,刚开始。
    才通人:仅容一人通过。才:副词,仅。
    复:又,再。
    行:行走。
    豁然开朗:形容由狭窄幽暗突然变得开阔明亮的样子。然,……的样子。
    豁然:形容开阔的样子;
    开朗:开阔明亮。
    平:平坦。
    旷:开阔;宽阔。
    屋舍:房屋。
    俨(yǎn)然:(古今异义)古义:整齐的样子。今义:形容很像;形容齐整;形容庄严。
    之:这。
    属:类。
    阡陌交通:田间小路交错相通。阡陌,田间小路,南北走向的叫阡,东西走向的叫陌。交通,交错相通。
    鸡犬相闻:(村落间)可以互相听到鸡鸣狗叫的声音。相闻:可以互相听到。
    种作:指世代耕种劳作的人。
    衣着:穿着打扮。
    悉:全,都。
    外人:指桃花源以外的世人。(有更好的翻译:另外一个世界的人,因为桃花源人从秦到晋一直与世隔绝)
    黄发垂髫(tiáo):指老人和小孩。黄发,古时认为老人头发由白转黄是长寿的象征,这指老人。垂髫,古时小孩不扎结头发,头发下垂,这里指小孩子。(借代修辞)髫,小孩垂下的短发。
    并:都。
    怡然:愉快、高兴的样子。
    乃大惊:于是很惊讶。乃:于是就。大:很,非常。
    从来:从……地方来。
    具:全都。
    之:代词,指代桃源人所问问题。
    要(yāo):通“邀”,邀请。(通假字)
    咸:副词,都,全。
    问讯:打听消息。
    云:说。
    先世:祖先。
    率:率领。
    妻子:(古今异义)古义:指妻子、儿女。“妻”“子”是两个词,不是现代汉语的“妻子”今义:男子的配偶。
    邑人:同县的人
    绝境:(古今异义)古义:与人世隔绝的地方。 今义:没有明显出路的困境;进退维谷的境地。 绝:绝处。
    复:再,又。
    焉:兼词,相当于“于之”,“于此”,从这里。
    遂:于是。
    间隔:隔断,隔绝。
    今:现在。
    乃(乃不知有汉的乃):竟,竟然。
    无论:不要说,(更)不必说。“无”“论”是两个词,不同于现在汉语的“无论”(古今异义)。
    为:给。
    具言:详细地说。
    所闻:指渔人所知道的世事。闻:知道,听说。
    叹惋:感叹,惋惜。
    余:其余,剩余。
    延至:邀请到。延,邀请。
    至:到。
    停:停留。
    辞:辞别。
    去:离开。
    语:告诉。
    不足:不值得。(古今异义)
    为:介词,向、对。
    既:已经。
    便扶向路:就顺着旧的路(回去)。扶:沿着、顺着。向:从前的、旧的。
    处处志之:处处都做了标记。志:动词,做标记。(词类活用)
    及:到达。
    郡下:太守所在地,指武陵。
    诣(yì)太守:指拜见太守。诣,到。特指到尊长那里去。
    如此:像这样,指在桃花源的见闻。
    即:立即。
    遣:派遣。
    寻向所志:寻找先前所做的标记。寻,寻找。 向,先前。 志(名词),标记。(所+动词译为名词)
    遂:终于。
    复:再。
    得:取得,获得,文中是找到的意思。
    高尚:品德高尚。
    士:隐士。
    也:表判断。
    欣然:高兴的样子。
    规: 计划,打算。(词类活用)
    未:没有。
    果:实现。
    未果:没有实现。
    寻:不久。
    终:死亡。
**2.文言知识**
一词多义
出:
(1)不复出焉:出去。
(2)皆出酒食:拿出。
寻:
(1)寻向所志:动词,寻找。
(2)寻病终:副词“不久”。
舍:
(1)便舍(shě)船:离开。
(2)屋舍(shè)俨然:名词,房屋,客舍。
中:
(1)中无杂树:“中间”。
(2)晋太元中:“年间”。
(3)其中往来种作:“里面”。
志:
(1)处处志之:名词活用为动词,“做标志”。
(2)寻向所志:志,独字译为做标记。与所连用,译为:所做的标记。
之:
(1)忘路之远近:助词,用在定语和中心词之间,可译为“的”。
(2)闻之,欣然规往:代词,“这件事”。
(3)处处志之:语气助词,不译。
(4)渔人甚异之:代词,“这种景况”。
(5)有良田美池桑竹之属:这。
(6)具答之:代词,代指桃花源人。
为:
(1)武陵人捕鱼为(wéi)业:动词,作为。
(2)不足为(wèi)外人道也:介词,对,向。
(3)此人一一为(wéi)具言所闻:读wéi,介词,对、向。
遂:
(1)遂与外人间隔:“于是”。
(2)遂迷:“终于”。
(3)后遂无问津者:“就”。
得:
(1)便得一山:得到,引申为看见。
(2)得其船:得到,引申为找到。
闻:
(1)鸡犬相闻:听见。
(2)闻有此人:听说。

多词一义
(1)缘溪行、便扶向路:沿着,顺着
(2)便要(yāo)还家、延至其家:要通“邀”,邀请。
(3)悉如外人、咸来问讯、皆叹惋、并怡然自乐:都
(4)此中人语(yù)云、不足为外人道也:说
(5)便扶向路、遂与外人间隔:于是,就

古今异义
    穷(古义:穷尽;今义:贫穷)
    从来(古义:从哪里来;今义:向来)
    无论(古义:不要说,(更)不必说;今义:多为连词,表示条件不同而结果不变,不管)
    妻子(古义:妻子和儿女;今义:成年男子的配偶)
    绝境(古义:与外界隔绝的地方;今义:没有出路的地方)
    水源(古义:溪水发源的地方;今义:指人们饮用的水的来源)
    鲜美(古义:鲜艳美丽;今义:指食物新鲜美味)
    芳(古义:花;今义:气味芬芳)
    交通(古义:交错相通;今义:运输和邮电事业的总称)
    不足(古义:不值得; 今义:不够)
    间隔(古义:间离隔绝; 今义:空间或时间上的隔绝)
    俨然(古义:整齐的样子; 今义:形容很像)
    缘(古义:沿着 ;今义:缘故,缘分)
    津(古义:渡口,路,探访。文中指访求、探求的意思。今义:唾液)
    外人(古义:特指桃花源外的人;今义:指没有血缘关系的人)
    如此(古义:像这样;今义:这样)
    仿佛(古义:隐隐约约,形容看得不真切的样子;今义:似乎,好像)
    开朗(古义:土地开阔;今义:乐观,畅快 多形容性格)
    扶(古义:沿、顺着;今义:搀扶,用手按着或把持着)
    志(古义:做标记;今义:志气,志向)
    延(古义:邀请;今义:延伸,延长)
    悉(古义:全,都;今义:熟悉)
    咸(古义:全,都;今义:一种味道)
    既(古义:已经;今义:关系连词,既然)
    寻(古义:随即,不久;今义:寻找)
    向(古义:以前的,旧的;今义:方向,对…)
    果(古义:实现;今义:果实,结果)
    要(古义:邀请;今义:表示意愿)

词类活用
    尽(林尽水源):形容词用作动词,消失。
    异(渔人甚异之):形容词用为动词的意动用法,对……感到诧异。
    前(复前行):方位名词作状语,向前。
    穷(欲穷其林):形容词用作动词,(穷尽,走到尽头。)
    焉(不复出焉):兼词,“于之”,即“从这里”。
    志(处处志之):名词作动词,做标记。
    果(未果):名词作动词,实现。
    语(此中人语(yu第四声)云):名词作动词,告诉
    黄发(黄发垂髫):借代手法,代指所有的老人
    垂髫(黄发垂髫):借代手法,代指所有小孩

通假字
    要:通“邀”,邀请(不属于150实词范围内)
    具:通“俱”,完全、详尽

古汉语句式
1)判断句
    例:南阳刘子骥,高尚士也。(“也”表判断。句意:南阳刘子骥是高尚的名士。)
2)省略句
    见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。(是“(村人)见渔人,乃大惊,问(渔人)所从来。(渔人)具答之。(村人)便要(渔人)还家,设酒杀鸡作食”的省略。句意:(村人)看见了渔人,都非常惊讶,问他是从哪儿来的。(渔人)详细地回答(村人),于是邀请他到自己家里去,摆了酒,杀了鸡准备食物款待他。)
省主语:
例一:山有小口,仿佛若有光。(是“〈小口〉仿佛若有光”的省略。句意:山上有一个小洞口,〈小口里面〉隐隐约约好像有些光亮。)
例二:便舍船,从口入。(是“〈渔人〉便舍船,从口入”的省略。句意:〈渔人〉就舍弃船,从洞口进去。)
本文省略主语有多处,如:“(小口)初极狭,才通人。”“(武陵人)复行数十步,豁然开朗。”“其中,(人们)往来种作,男女衣着,悉如外人。”“(村中人)见渔人,乃大惊,问(渔人)所从来。(渔人)具答之。(村中人)便要(渔人)还家,设酒杀鸡作食(招待渔人)。”“此人一一为具言所闻,(村中人)皆叹惋。”翻译时一并补出。
省宾语:
例一:问所从来(是“问之所从来”的省略。“之”代“渔人”。句意:问〈渔人〉从哪里来。)
省介词:
例二:林尽水源(是"林尽于水源"的省略.)
四个“然”
①豁然开朗(豁然):开阔的样子
②屋舍俨然(俨然):整齐的样子
③怡然自乐(怡然):愉快的样子
④欣然向往(欣然):高兴的样子
3)出自本文的词语:(今义)
世外桃源:指环境幽静或安逸的地方。
豁然开朗:比喻突然领悟了一个道理。
怡然自乐:形容高兴而满足。
与世隔绝:不与人来往,或已以局外人的身份看待事物。
无人问津:比喻没有人来探问、尝试或购买。
3.赏析
        本文通过对桃花源的安宁和乐、自由平等生活的描绘,表现了作者追求美好生活的理想和对现实生活的不满。
  文章开端,先以美好闲静、“芳草鲜美,落英缤纷”的桃花林作为铺垫,引出一个质朴自然化的世界。在那里,一切都是那么单纯,那么美好,没有税赋,没有战乱,没有沽名钓誉,也没有勾心斗角。甚至连一点吵吵嚷嚷的声音都听不到。人与人之间的关系也是那么平和,那么诚恳。造成这一切的原因,作者没有明说,但从“乃不知有汉,无论魏晋”一句中已隐约透露了消息:原来归根结底,是因为没有一个高踞人民头上为私利互相攻伐的统治集团。这个幻想中的桃花源世界,对生活在虚伪黑暗、战乱频繁、流血不断的现实世界中的人们来说,无疑是令人神往的。作者的简净笔触,恰如其分地表现出桃花源的气氛,使文章更富有感染力。当然,这种理想的境界在当时现实中是不存在的,只是作者通过对大同社会的构想,艺术地展现了大同社会的风貌,是不满黑暗现实的一种精神寄托,表现了作者对理想社会的憧憬以及对现实社会的不满。
  桃花源中的家庭多为主干家庭(三代同堂),从“其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。”从“男女”、“黄发”、“垂髫”这三个词便可以看出此点。
  文章的结构也颇有巧妙之处。作者借用小说笔法,以一个捕渔人的经历为线索展开故事。开头的交代,时代、渔人的籍贯,都写得十分肯定,似乎真有其事。这就缩短了读者与作品的心理距离,把读者从现实世界引入到迷离惝恍的桃花源。相反,如果一开头就是“山在虚无缥缈间”,读者就会感到隔远,作品的感染力也就会大打折扣。“不足为外人道也”及渔人返寻所志,迷不得路,使读者从这朦胧飘忽的化外世界退回到现实世界,心中依旧充满了对它的依恋。

4.创作背景
        元熙二年(公元420年)六月,刘裕废晋恭帝为零陵王,次年,刘裕采取阴谋手段,用毒酒杀害了晋恭帝。这些不能不激起陶渊明思想的波澜。他无法改变、也不愿干预这种现状,只好借助创作来抒写情怀,以寄托自己的政治理想与美好情趣。《桃花源记》就是在这样的背景下产生的。

展开阅读全文

没有更多推荐了,返回首页

©️2019 CSDN 皮肤主题: 大白 设计师: CSDN官方博客
应支付0元
点击重新获取
扫码支付

支付成功即可阅读