He was shown using the AI assistant to research coaching tips and then asking it to help her daughter write a fan letter to U.S. Olympics star Sydney McLaughlin-Levrone. The ad aired repeatedly during NBC’s Olympics coverage, putting Google’s vision for how AI can help people in front of a massive audience during one of the biggest live events of the year. But many who saw the ad posted criticism of it on social media, turned off by the suggestion that AI should be used to craft a personal message that should come from the heart.
广告中,它使用人工智能助手研究教练技巧,并令其协助女儿给美国奥运明星悉尼麦克劳林来福隆写一封粉丝信。这则广告在美国全国广播公司的奥运会报道中反复播出,在年度最盛大的活动中,向大量观众展示了谷歌关于人工智能帮助人类的愿景。
但是许多看到这则广告的人在社交媒体上发起了批评,拒绝了广告的提议,即人工智能应该被用来撰写本应发自内心的个人信件。
「词汇总结」
assistant - n. 助手
coaching tips - n. 教练提示
fan letter - n. 粉丝信
Olympics - n. 奥运会
coverage - n. 报道
vision - n. 愿景
audience - n. 观众
criticism - n. 批评
social media - n. 社交媒体
personal message - n. 个人信息
「文章背景」
谷歌在奥运会报道中播放的一则视频广告引发强烈反对,视频中一位父亲用谷歌人工智能助手Gemini研究教练技巧帮助女儿给体育偶像写信。这则广告在美国全国广播公司的奥运会报道中反复播出。但许多观众在社交媒体上批评谷歌,表示无法认同用人工智能技术来生成极为个人的信件,并非常反感其中机器介入人际交往的潜台词。周五,谷歌证实,鉴于大量的负面反馈将提前撤下该广告,并强调企业相信人工智能可增强但无法取代创造力。这是谷歌及其众多科技公司的人工智能商业化尝试遭到抵制的最新例证。过去一年半的时间内,谷歌等科技公司因为对人工智能工具的担忧,多次推迟或撤回相关产品。谷歌多年前就已经开始在产品中使用人工智能技术,并在去年推出了智能助手Gemini,今年2月限制了其生成人物图像能力,又在5月放慢了在搜索结果中推出人工智能生成答案的速度。