即使谷歌(Google)和微软(Microsoft)的英文翻译效果相当不错,但DeepL的翻译表现还是超过了它们。我们翻译了一份法国日报的报道,DeepL的结果堪称完美。 -- Golem.de, 德国
借助DeepL官方引入的报道来看,翻译效果应该还是很不错的,下面我们对随机的一篇英文文章进行测试。
Google手气不错里的英文文章
对于普通文章的翻译来说,Google的语义连贯性明显不如DeepL,如果是翻译文章粗略的阅读,都还可以接受。
学术论文
参考文献:https://jnanobiotechnology.biomedcentral.com/articles/10.1186/1477-3155-2-3
在学术论文方面,两者表现都非常好,翻译后的语义基本可以理解。
BBC英文文章
参考文章:https://www.bbc.com/news/world-us-canada-52506079
新闻文章的用词,DeepL更加准确,但Google也不是完全不准。
总结
总体来看,DeepL的翻译可以作为主力翻译器使用,配合Google翻译后,外语不好的人群完全可以阅读各类外语文章。
DeepL:https://www.deepl.com/translator
Google翻译:https://translate.google.cn
谷歌翻译国内也是可以正常使用的!