英语学习4.11

gear

【名词 / 动词】

👉 关键词:齿轮、装备、调节、使适应


名词释义:

  1. 齿轮: 一种机械装置,用于传递动力或调节运动。

  2. 装备、工具: 指用于某种活动的设备或工具。

  3. 汽车档位: 汽车中用于改变速度或动力的装置。

动词释义:

  1. 调节、使适应: 调整某物以适应特定需求或条件。


例句:

名词用法:

  • The car is in first gear.
    (汽车在一档。)

  • The mechanic fixed the broken gear in the engine.
    (机械师修理了发动机中损坏的齿轮。)

  • You need to pack your gear before the trip.
    (你需要在旅行前准备好装备。)

  • The hiking gear was expensive but essential for the trip.
    (远足装备很贵,但对旅行来说是必不可少的。)

动词用法:

  • We need to gear up for the upcoming competition.
    (我们需要为即将到来的比赛做好准备。)

  • The team is geared for success in the championship.
    (团队已经为冠军赛做好了充分的准备。)

  • The company gears its products to meet customer demands.
    (公司调整其产品以满足客户需求。)


常见搭配:

  • gear up(为某事做好准备)

  • sports gear(运动装备)

  • engage gear(挂档)

  • gear shift(换档)

  • in gear(挂档)

  • gear ratio(齿轮比)

  • high/low gear(高档/低档)

outset

outset
【名词】

👉 关键词:开始、起初、开端


✅ 含义:

表示某件事情刚开始、起初的阶段,通常用于正式或书面语中。


✅ 例句:

  • From the outset, we knew this project would be challenging.
    (一开始我们就知道这个项目会很有挑战性。)

  • At the outset of his career, he worked as an assistant.
    (在他职业生涯的初期,他担任助理。)

outfit

【名词】
👉 含义:全套装备或服装,常用于特定任务(如军队、登山等)

✅ 例句:

  • The soldiers received a full combat outfit.
    (士兵们获得了全套作战装备。)

  • She wore a hiking outfit.
    (她穿了套登山装备。)

condense

condense

【动词】

👉 关键词:压缩、浓缩、简缩


含义

  1. (使)压缩、浓缩(如液体、气体)

  2. 简缩(把内容浓缩、简要表达)


例句

  • Water vapor condenses into droplets when it cools.
    (水蒸气冷却时会凝结成水滴。)

  • The article was condensed into one page.
    (这篇文章被压缩成了一页。)

  • Please condense your speech into five minutes.
    (请将你的发言浓缩在五分钟之内。)


常见词汇搭配

  • condensed milk(炼乳)

  • condense information(浓缩信息)

sacred

【形容词】

👉 关键词:神圣的、不可侵犯的


含义

  1. 与宗教、神灵有关的,神圣的

  2. 不可侵犯的、值得尊敬的


例句

  • The temple is a sacred place for local people.
    (这座庙宇是当地人心中的神圣之地。)

  • Freedom of speech is sacred in this country.
    (言论自由在这个国家是不可侵犯的。)

  • They held a sacred ceremony to honor their ancestors.
    (他们举行了一场神圣的仪式以纪念祖先。)

scared 

👉 含义:害怕的,惊恐的(这是和 sacred 最容易混的!)

✅ 例句:

  • The child looked scared during the thunderstorm.
    (孩子在雷雨中显得很害怕。)

prosecute

prosecute

【动词】
👉 含义:起诉,控告(在法院上提起诉讼)

✅ 例句:

  • The company was prosecuted for breaking environmental laws.
    (该公司因违反环保法被起诉。)

ambiguous

【形容词】
👉 含义:模棱两可的,含糊不清的,有多重意思的

关键词:不确定、不明确、可多种解释


✅ 常见释义:

  1. 有多重含义的,不明确的

    • 句子、话语或信息让人难以判断具体含义。

  2. 模棱两可的,含糊其辞的

    • 某人有意避免表明立场,说得让人听不明白。


✅ 例句:

  • His answer was deliberately ambiguous.
    (他的回答是故意模棱两可的。)

  • The ending of the movie was ambiguous, leaving the audience confused.
    (电影的结局含糊不清,让观众一头雾水。)

  • “Bank” is an ambiguous word—it could mean a financial institution or the side of a river.
    (“Bank” 是一个多义词——可能指银行,也可能指河岸。)

ambition

【名词】

👉 含义:雄心、抱负、追求的目标

关键词:理想、动力、想要实现的事物


✅ 常见释义:

  1. 雄心,野心(常用于事业、成功等)

    • 渴望获得成功、地位或权力的强烈愿望。

  2. 目标,理想

    • 想要实现的人生目标、梦想或理想。


✅ 例句:

  • She has always had an ambition to become a doctor.
    (她一直有个成为医生的梦想。)

  • His ambition drove him to work harder than anyone else.
    (他的雄心驱使他比任何人都更努力工作。)

  • My greatest ambition is to travel around the world.
    (我最大的理想是环游世界。)

quota

quota

【名词】

👉 关键词:配额、限额、指标


✅ 常见释义:

  1. 配额,限额
    指定时间内允许或必须完成的数量或份额,常用于进出口、销售、资源分配等。

  2. 定额任务,指标
    某人必须完成的最小数量目标,常用于工作、生产或学习任务中。


✅ 例句:

  • The government set a quota on imported cars.
    (政府对进口汽车设定了配额。)

  • Each salesperson has a monthly sales quota to reach.
    (每位销售员都有每月的销售指标要完成。)

  • The company failed to meet its production quota this year.
    (公司今年未能完成生产指标。)

quote

【动词 / 名词】

👉 关键词:引用、报价、引语


✅ 释义:

📌 作为动词(v.):

  1. 引用,引述
    引用他人的话、文章或文字。

  2. 报价
    在商业或交易中给出价格。

  3. 举例说明
    提出例子或数据支持观点。

📌 作为名词(n.):

  1. 引文,语录
    被引用的文字或话语,常见于书籍、演讲中。

  2. 报价
    商品、服务或股票的价格。


✅ 例句:

  • She quoted a famous line from Shakespeare.
    (她引用了莎士比亚的一句名言。)

  • The builder quoted us $10,000 for the repairs.
    (建筑工人给我们修理报价1万美元。)

  • I love reading inspirational quotes.
    (我喜欢读鼓舞人心的名言。)

  • The quote for the new car was higher than expected.
    (新车的报价比预期的高。)

bleak

【形容词】

👉 关键词:荒凉的、阴冷的、前景黯淡的


✅ 释义:

  1. 荒凉的,阴冷的
    描述环境、气候或地方时,常用来形容无生命、没有活力或寒冷阴郁的场景。

  2. 前景黯淡的,令人沮丧的
    用来形容未来的局势或前景不佳,缺乏希望。


✅ 例句:

  • The landscape was bleak and desolate, with no sign of life.
    (那片景象荒凉荒废,毫无生气。)

  • After the company's closure, the job market seemed bleak.
    (公司倒闭后,就业市场看起来前景黯淡。)

  • The bleak winter made everyone feel depressed.
    (寒冷的冬天让每个人都感到沮丧。)

ridiculous

ridiculous

【形容词】

👉 关键词:荒谬的、可笑的、滑稽的


✅ 释义:

  1. 荒谬的,可笑的
    描述某事非常不合常理,甚至让人觉得好笑、愚蠢或不值得相信。

  2. 滑稽的
    有时候用来形容一些行为或想法非常荒唐,以至于令人发笑。


✅ 例句:

  • It’s ridiculous to think that we can finish this project in one day.
    (认为我们一天就能完成这个项目是荒谬的。)

  • His explanation for being late was so ridiculous that everyone laughed.
    (他迟到的解释是如此荒唐,大家都笑了。)

  • The idea that we can solve world hunger with a simple plan is ridiculous.
    (认为我们可以通过一个简单的计划解决全球饥饿问题是荒谬的。)

religious
 

religious

【形容词】

👉 关键词:宗教的、虔诚的


✅ 释义:

  1. 宗教的,信仰的
    与宗教、宗教活动或信仰有关的事物。

  2. 虔诚的,敬神的
    形容一个人或行为非常信奉宗教,表现出强烈的宗教信仰。


✅ 例句:

  • She comes from a religious family.
    (她来自一个虔诚的家庭。)

  • The religious ceremony was held in the cathedral.
    (宗教仪式在大教堂里举行。)

  • He is very religious and attends church every Sunday.
    (他非常虔诚,每个星期天都会去教堂。)

dumb

dumb
【形容词】

👉 关键词:愚蠢的、哑的、无言的

✅ 释义:

  • 愚蠢的,傻的:用来形容人或行为缺乏智慧、思考或常识。

  • 哑的,无言的:有时也用来形容因震惊、惊讶或恐惧而无法说话的状态。

✅ 例句:

  • That was a dumb idea to skip the meeting.
    (跳过会议真是个愚蠢的主意。)

  • There’s no such thing as a dumb question.
    (没有傻问题这种事。)

  • He was dumbfounded when he saw the results.
    (看到结果时他目瞪口呆。)

✅ 常见搭配:

  • dumb idea (愚蠢的主意)

  • dumb question (傻问题)

  • dumbfounded expression (目瞪口呆的表情)

numb

numb
【形容词】

👉 关键词:麻木的、无感觉的、麻木的情感

✅ 释义:

  • 麻木的,无感觉的:指身体部位失去感觉,或因某种原因而感觉迟钝。

  • 麻木的,情感冷漠的:用来形容因强烈的情感或痛苦而使人无法感知或反应。

✅ 例句:

  • She was numb with shock after hearing the news.
    (听到消息后,她震惊得麻木了。)

  • My fingers are numb from the cold.
    (我的手指因寒冷而麻木了。)

  • He became numb to pain after the accident.
    (事故之后,他对痛苦变得麻木了。)

✅ 常见搭配:

  • numb with shock (震惊麻木)

  • numb fingers (麻木的手指)

  • numb to pain (对痛苦麻木)

dump

dump
【动词】

👉 关键词:倾倒、丢弃、甩掉

✅ 释义:

  • 倾倒,丢弃:通常指将不需要的物品丢掉,或将废物、垃圾倾倒。

  • 仓促地放下,丢下:有时指不负责任地丢下某物或某人。

✅ 例句:

  • We need to dump the garbage before it overflows.
    (我们需要把垃圾倾倒掉,否则会溢出来。)

  • He dumped her after a few months of dating.
    (交往几个月后,他甩了她。)

  • The truck stopped to dump the load of sand.
    (卡车停下来卸下沙子。)

✅ 常见搭配:

  • dump garbage (倾倒垃圾)

  • dump someone (甩掉某人)

  • dump the load (卸下重物)

diminish

diminish
【动词】

👉 关键词:减少、降低

✅ 释义:

  • 减少,降低:指使某事物的数量、强度或重要性变少或变弱。

✅ 例句:

  • The pain gradually diminished after the treatment.
    (治疗后,疼痛逐渐减轻。)

  • The importance of the issue will not diminish over time.
    (这个问题的重要性随着时间推移不会减少。)

✅ 常见搭配:

  • diminish the impact (减少影响)

  • diminish in value (价值降低)

  • diminish the effect (减少效果)

sheer

【形容词】

👉 关键词:完全的、陡峭的、纯粹的

✅ 释义:

  • 完全的,十足的:强调某事物的程度非常大,完全没有其他杂质或影响。

  • 陡峭的,峻峭的:通常用来形容山坡或悬崖等。

✅ 例句:

  • It was sheer coincidence that we met at the party.
    (我们在聚会上相遇纯粹是巧合。)

  • The sheer size of the mountain is awe-inspiring.
    (那座山的巨大令人敬畏。)

✅ 常见搭配:

  • sheer coincidence (纯粹的巧合)

  • sheer cliff (陡峭的悬崖)

  • sheer determination (完全的决心)


 

steer

【动词】

👉 关键词:掌舵、引导

✅ 释义:

  • 掌舵,驾驶:通常指控制方向,尤其是驾驶车辆或船只。

  • 引导,带领:指引导某人或某事向特定方向发展。

✅ 例句:

  • He steered the boat safely across the river.
    (他将船安全地驶过了河。)

  • She steered the conversation toward a more positive topic.
    (她将谈话引导到一个更积极的话题上。)

✅ 常见搭配:

  • steer the car (驾驶汽车)

  • steer the discussion (引导讨论)

  • steer towards (引导向...)

eradicate

eradicate
【动词】

👉 关键词:根除、消除

✅ 释义:

  • 根除,消除:指彻底消除或根除某物,特别是问题、疾病或不良现象。

✅ 例句:

  • The goal is to eradicate poverty worldwide.
    (目标是消除全球贫困。)

  • Vaccination can help eradicate dangerous diseases.
    (接种疫苗可以帮助根除危险的疾病。)

✅ 常见搭配:

  • eradicate disease (根除疾病)

  • eradicate poverty (消除贫困)

  • eradicate ignorance (消除无知)

transcend
 

transcend
【动词】

👉 关键词:超越、超出

✅ 释义:

  • 超越,超出:指某事物超出了某种限制或界限,达到更高的境界。

✅ 例句:

  • Her performance transcended all expectations.
    (她的表现超出了所有的期望。)

  • The novel transcends cultural boundaries.
    (这本小说超越了文化的界限。)

✅ 常见搭配:

  • transcend expectations (超越期望)

  • transcend limits (超越限制)

  • transcend boundaries (超越界限)

court

court
【名词 / 动词】

👉 关键词:法院、球场、追求、求爱

✅ 释义:

  • 法院:指进行法律诉讼的地方。

  • 球场:指进行网球、篮球、羽毛球等运动的场所。

  • 追求,求爱:指向某人表示浪漫的兴趣,通常包括示好和付出努力。

  • 讨好,巴结:指通过奉承或其他手段试图获得某人好感或支持。

✅ 例句:

  • The case will be heard in court next week.
    (这个案件将在下周的法院审理。)

  • They play tennis on the court every afternoon.
    (他们每天下午都在球场上打网球。)

  • He courted her for several months before they got married.
    (他追求她几个月后他们才结婚。)

✅ 常见搭配:

  • go to court (上法院)

  • in court (在法庭上)

  • sports court (运动场)

  • court someone (追求某人)

  • court favor (巴结)

paradise

paradise
【名词】

👉 关键词:天堂、极乐世界

✅ 释义:

  • 天堂:指一种理想化的美好地方,通常与宗教或宗教信仰中的永恒幸福和安宁联系在一起。

  • 极乐世界,极好的地方:用来描述某个环境或情况特别美好、愉快。

✅ 例句:

  • Many people believe that paradise is a place of eternal happiness.
    (许多人相信天堂是一个永恒幸福的地方。)

  • The beach was a paradise for surfers.
    (这个海滩是冲浪者的天堂。)

✅ 常见搭配:

  • go to paradise (进入天堂)

  • earthly paradise (人间天堂)

  • paradise on earth (人间的极乐世界)

  • paradise lost (失落的乐园)

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值