分享外贸工作中常用英文标准表达和英文语句

常用英文表达

  • 报拉格斯最低到岸价 quote the lowest price CIF Lagos
  • 经营纺织品多年 be in the line of textiles for many years
  • 货物受欢迎 the goods are very popular with customers / have met with a warm reception /be well received/accepted/ enjoy a wide popularity among the buyers
  • 市场情况恶化 the market take a change for the worse
  • 皮革服装 leather garments
  • 玻璃制品 glassware
  • 根据平等互利 的原则 on the basis of equality and mutual benefits
  • 重合同守信用 honor/observe/respect/abide by/keep to/stick to the contract and keep/fulfill/ carry out one’s promise; stand by what one says
  • 公平竞争fair play
  • 商业信誉 commercial integrity
  • 高度评价 speak highly of
  • 与……熟悉 make one’s acquaintance
  • 经营某商品be in the line of … product
  • 必需品 essential articles
  • 税收 duty
  • 采取新的外贸政策 take up/adopt new foreign trade policy
  • 遵守通行的国际惯例 follow/observe the general international practices
  • 分期付款 payment by installments
  • 外商独资企业 an enterprise exclusively with foreign capital
  • 补偿贸易 compensation trade
  • 外贷 foreign loans
  • 进展迅速 progress rapidly
  • 保持不变 remain unchanged
  • 营销 market
  • 完全有理由相信 have every reason to believe in …
  • 先进技术与设备 advanced technology and equipment
  • 灵活的政策 flexible policy
  • 有心事have something on one’s mind
  • 经济萧条 economic slackness
  • 装船耽搁 delay in shipment
  • 通情达理 listen to reason
  • 野蛮装卸 rough handling
  • 理所当然 stand to reason
  • 不合情理 be contrary/against to reason
  • 属于你们的业务范围 fall within the scope of your business
  • 包装纸 packing paper
  • 塑料袋 polybag /polythene bag
  • 来料加工processing with supplied materials
  • 进料加工 processing with imported materials
  • 来样加工 processing with supplied sample
  • 来件装配 assembling with supplied parts
  • 租赁贸易 leasing trade
  • 合资经营 joint venture
  • 开信用证 open an L/C
  • 和某人达成协议 come to terms with somebody
  • 询问有关条款 inquire about terms
  • 使某人接受条款 bring somebody to terms
  • 执行开放政策 pursue an open-door policy
  • 一贯坚持平等互利的原则 always adhere to the principle of equality and mutual benefits
  • 余额以优惠付款的方式在…年内付清 to have the rest in easy payments spread out in …years
  • 机床 machine tools
  • 专营 specialize in
  • 供不应求 demand exceeds supply
  • 供过于求 supply exceeds demand
  • 服务第一 service is the first motto
  • 样品和规格 sample and specification
  • 满足你方需求 to meet your requirements
  • 还盘 to make an counteroffer./counter bid
  • 工艺美术品 arts and crafts
  • 激烈竞争 sharp/fierce competition
  • 质量和最后一道工序 the quality and finish
  • 发货 make the delivery
  • 站稳脚跟 set a firm footing in…
  • 颜色过于夸张 the color is too high-sounding
  • 订购一空 be booked out
  • 按时装船 punctual shipment
  • 脱销 be out of stock
  • 蝴蝶牌缝纫机 Butterfly sewing machine
  • 苛刻的付款条件 harsh payment terms
  • 无货可供 no goods available
  • 畅销品 best selling articles
  • 旧金山最低到岸价含佣金2% lowest quotation CIFC2%,San Francisco
  • 装船单据 shipping documents
  • 实盘 firm offer
  • 一旦供应短缺 in case of short supply
  • 报盘有效期为15天 the offer will remain firm/valid/good/ for 15 days
  • 保险费 insurance premium
  • 运费 freight charge
  • 红茶 black tea
  • 售完 be sold out
  • 茶叶产量急剧下降 the tea crop has sharply decreased
  • 报盘两天内有效 the offer holds/remains good/firm/effective/valid for two days
  • 采取一切方式 employ all possible means
  • 虎头牌扑克 Tiger Head Brand playing cards
  • 玻璃器皿销路很畅/销路不大/经常有销路 Glass wares are in great/small/regular demand.
  • 增加供货300箱茶叶 increase the tea supply by 300 cases
  • 亏不起 can not afford to
  • 我们的报价大致如下:核桃50 公吨,每公吨欧洲主要口岸到岸价人民币 2500 元,包括你方佣金2%,十月份装运。Our quotation is roughly as follows: Fifty metric tons of walnutmeat at RMB ¥ 2,500 per metric ton CIF European Main Port including your commission of 2% for shipment in October.
  • 永久牌训练用自行车 Forever Brand Exercise Bicycle
  • 以我方最后确认为准 be subject to one’s final confirmation
  • 有竞争余地 has edge on competition
  • 金狮牌折椅 Golden Lion folded chairs
  • 地中海市场 the Mediterranean market
  • 试订 to place a trial order
  • 听起来催人的 sound pushy
  • 加紧,赶快 make haste
  • 我们的记录表明 Our record has it that…
  • 热那亚 Genoa
  • 马赛 Marseilles
  • 安特卫普 Antwerp
  • 汉堡 Hamburg
  • 哥本哈根 Copenhagen
  • 以你方立即接受为准 be subject to your immediate acceptance
  • 失效期 expiry date
  • 印花棉布 printed cotton pieces
  • 同类产品 products of the same range
  • 供现货 supply from stock
  • 即期装运 prompt shipment
  • 方便使用者user friendly
  • 提高性能和可靠度 to improve efficiency and reliability
  • 高质量理应有高价 Better quality deserves higher price.
  • 实际处境 actual position
  • 不能与……匹敌 can not be comparable with/cannot compete with
  • 高科技 high-tech
  • 最后出价 final bid
  • 这笔买卖真是赚了/赔了 It’s quite a bargain.
  • 加快装运 to expedite shipment
  • 值得推销 be worth promoting
  • 报价比你方低 under-quote you
  • 接受定货 accept/book/enter an order
  • 订货 place an order
  • 续订 repeat an order
  • 撤销订单 cancel the order
  • 拒绝接受订单 refuse/decline/turn down an order
  • 羊毛 wool
  • 不能接受你方报价 cannot entertain your offer
  • 从其它处得到的报价 to obtain quotation from other sources
  • 日本款式的货 goods of Japanese make
  • 物超所值 give much value of the money
  • 投放市场 put onto the market
  • 减价6% cut down/shade the price by 6%
  • 配合/顺从某人 to comply with sb.
  • 最低价 bottom price/rock bottom price
  • 成本价 cost price
  • 市价 market price
  • 与市价不符 be out of line with the market level
  • 价格上升 (the price) go up/increase/rise/advance
  • 价格下降 (the price) come down/drop/fall/decline
  • 价格偏高 be on the high side
  • 提高 raise/improve/lift
  • 减少 cut down/reduce/bring down
  • 不能再往下去了 cannot go any further
  • 达成交易 to come to terms with you/to come to business/transaction with you on the following terms/ to close business at the price of/to close a deal with your offer/to conclude business/ to enter into business with you/to see/pull the business through
  • 价格偏高 the price is on the high side
  • 价格脱离我处的市场行情 the price is out of line with the ruling market
  • 价格比日本货高出30% the price is 30% higher than that of Japanese goods
  • 你一定知道 You must be aware of the fact that…
  • 你不会不知道 You cannot be ignorant of the fact that…
  • (亏大了)更不用谈什么利润了 (We lose by…) not to speak of profit
  • 价格飞涨 soar up
  • 开门见山 come straight to the point
  • 没有机会 stand no chance
  • 做成这笔交易 to pull the transaction through
  • 折中 to meet each other half way
  • 共同的努力 joint effort
  • 把心里话说出来 to speak out one’s mind
  • 当然啰 by all means
  • 没问题 be out of question
  • 没门 be out of the question/by no means
  • 价格意向 indication of price
  • 分歧/差距太大 the gap is too wide
  • 离题 get away from the point
  • 直达轮 direct steamer
  • 转运 transshipment
  • 补偿贸易 compensation trade
  • 佣金 commission
  • 违背常见商务惯例go against the usual commercial practice
  • 佣金代理商 commission agent
  • 干劲十足 strenuous efforts
  • 给予照顾 to extend one’s accommodation
  • 从总货金中提取佣金 deduce from the value of the consignment
  • 汇佣金 to remit commission
  • 价格低廉 keen price
  • 利润余地 profit margin
  • 已向外报价 be under offer
  • 畅销货 best sellers
  • 让步 make concession
  • 推销 to push the sale of
  • 专营这项产品 specialize in this line
  • 市场坚挺且有上升趋势 firm market with an upward tendency
  • 不经过中间商直接买卖 to deal with on principal-to-principal basis
  • 代理的商号 agent house
  • 薄利多销 small profits make quick sales
  • 得寸进尺 be never satisfied/ be so insatiable
  • 太离题 go too far off the point
  • 佣金率 commission rate
  • 经营成本 operating cost
  • 妥协 make a compromise
  • 给佣金 grant commission
  • 促销 promote the sales
  • 总而言之 in a nutshell
  • 大量询价 a crowd of inquiries
  • 与厂商联系要求追加订货 approach the manufacturers for an additional order
  • 净价 net price
  • 成交额 turnover
  • 对……无约束力 be without engagement
  • 支付方式 mode of payment
  • 付款交单D/P (Document against Payment)
  • 承兑交单D/A (Document against Acceptance)
  • 信用证L/C (Letter of Credit)
  • 信誉地位 credit standing
  • 保兑的不可撤销的信用证 confirmed irrevocable L/C
  • 超越我们能力 beyond our power
  • 反之亦然 the other way round
  • 别无选择只能 have no alternative other than/but
  • 包装不当 improper packing
  • 备件 spare parts
  • 使某人处于无休止的花费 be put to no end of expense
  • 用即期信用证付款payment by L/C available against draft at sight
  • 厂商订单很多 the manufacturers are heavily committed
  • 完全达成一致 arrive at a complete agreement/come to an agreement/conclude an agreement/ enter into an agreement/ reach an agreement/ make an agreement
  • 结果令人满意 turn out satisfactory
  • 对……非常熟悉 be well acquainted with
  • 在这方面 in this respect
  • 迁就、照顾 accommodate
  • 在很少的情况下 under rare circumstances
  • ……不值得 it doesn’t pay for
  • 例外 make an exception
  • 一件一件来 one thing at a time
  • 远期信用证 time L/C
  • 牵涉到许多花费 involve great expenses
  • 帮特别的忙 do a special favor
  • 履行义务 to fulfill one’s obligation
  • 取消合同 to cancel the contract
  • 不受顾客欢迎 be out of favor with the customers
  • (订单)任务繁重 heavy commitments
  • 外汇汇率 rate of foreign exchange
  • 无与伦比 be superior beyond comparison
  • 办个工厂 to run a factory
  • 有关的 covering
  • 银行手续费和保证金 bank charges as well as deposit
  • 备货 to get the goods ready
  • 订舱 book the shipping space
  • 装运 to effect shipment
  • 放心 rest assured
  • 诸如此类 and what not
  • 质押资金 tie up one’s capital
  • 签发信用证 to issue an L/C
  • 开信用证 to open an L/C
  • 出示单据议付 presentation of shipping documents and negotiation
  • 一定、务必 without fail
  • 展期20天 to extend for 20 days
  • 凭样交货 shipment per sample
  • 允许分批装运和转船 partial shipment and transshipment allowed
  • 信用证少开了5000美元 the credit is short-established to the amount of $ 5000
  • 买得起 afford to buy
  • 装船延期 to postpone the shipmen t
  • 尽力 to exert oneself
  • 及时交货 timely delivery
  • 着手发运货物 set about making delivery
  • 在有效期内 be within validity
  • 撤盘 to withdraw the offer
  • 金融状况 financial status
  • 装船通知 shipping advice
  • 装船须知 shipping instruction
  • 超过船舷 pass over the rail
  • 一劳永逸地告诉你 to tell you once and for all
  • 活到老学到老 one lives to learn
  • 租船 to charter a ship
  • 承担费用 to bear charges
  • 履行责任 to discharge/fulfill responsibilities
  • 装运港 loading port
  • 关税 custom duty
  • 合同号 contract number
  • 外行 layman
  • 或者说 or rather
  • 货物吊上船 the goods on the hook
  • 拍卖这一库存 to sell off the stock
  • 海关手续 custom formalities
  • 亏本 lose out
  • 按严格程序 be in strict rotation
  • 提前装运 to advance shipment
  • 确保准时装运 to ensure punctual shipment
  • 交易量 volume of trade
  • (工人)上三班 work three shifts
  • 在手的过期未交货订单 back orders
  • 打退堂鼓 to back out
  • 忙季 busy season
  • 旺季 high season
  • 萧条季节 slack season
  • 销售季节 shopping season
  • 上市、旺季 be in season
  • 下市、淡季 be out of season
  • 木箱 wooden case
  • 纸盒 cardboard box
  • 关税配额 custom quota
  • 海关放行 custom clearance
  • 海关官员 custom officer
  • 安排装船 arrange shipment
  • 加速装船 expedite shipment
  • 延期装船 extend shipment
  • 提前装船 advance shipment
  • 延迟装船 postpone shipment
  • 期货 future
  • 舱位订满 the shipping space has been booked up
  • 直达轮 direct steamer
  • 增加货物被盗或损坏的风险 add to the risks of pilferage and damage
  • 修改信用证 to amend L/C
  • 整批装运 ship the whole lot at one time
  • 提出建议 to put forth a proposal
  • 急需这批货 be in urgent need of the goods
  • 在途中 be in transit
  • 信用证条款与合同条款严格一致 the stipulations in the L/C are in strict conformity with that of the contract
  • 目的港 port of destination
  • 聚乙烯包装物 polythene wrapper
  • 橱窗展览 window show
  • 立足市场 find a footing in the market
  • 赶时髦 to keep up with fashion
  • 式样新奇、时尚 novel and fashionable design
  • 颜色鲜亮 bright color
  • 迎合顾客口味 to meet customers’ taste
  • 按照 as per
  • 携带轻便 light to handle
  • 保证安全 to ensure safety
  • 为……而感谢 be obliged for
  • 分公司 branch office
  • 小圆桶 keg
  • 麻袋 gunny bag
  • 袋sack
  • 听(容器)tin
  • 铁皮圆桶 drum
  • 茶叶箱 chest
  • 捆 bundle
  • 琵琶桶 barrel
  • 包装费用 packing charges
  • 装箱单 packing list
  • 包装指示 packing instructions
  • 出口包装 export packing
  • 内包装 inner packing
  • 外包装 outer packing
  • 中性包装 neutral packing
  • 适合海运的包装 seaworthy packing/packing suitable for sea voyage
  • 远洋运输 ocean transportation
  • 瓦楞硬纸板箱 three-layer cardboard boxes
  • 抢眼又抢钱 catch the eyes as well as the purse
  • 平安险 From Particular Average
  • 水渍险 With Particular Average
  • 一切险 All Risks
  • 额外保险 extra premium
  • 偷窃、提货不着险 risk of Theft, Pilferage and Non-Delivery (TPND)
  • 破碎险 risk of Breakage
  • 油渍险 risk of Oil
  • 渗漏险 risk of Leakage
  • 玷污险 risk of Contamination
  • 罢工暴动、民变险 risk of Strike, Riot and Civil Commotion
  • 淡水、雨淋险 risk of Fresh Water Damage
  • 提出索赔 to lodge a claim
  • 由某人付款 for one’s account
  • 商赞处 Commercial Counselor’s Office
  • 按发票金额 at the invoice value
  • 检验报告 a survey report
  • 独家代理 sole agency
  • 短交 short delivery
  • 猪鬃 bristle
  • 有广泛的业务联系 have a wide connection with/be closely connected with/ do considerable business with/ have close contact with/ be in close contact with
  • 销售代理人 sales agent/selling agent
  • 采购代理人 purchasing agent/buying agent
  • 独家代理人 exclusive agent/sole agent
  • 佣金代理人 commission agent
  • 广告代理人 advertising agent
  • 代理协议 agency agreement
  • 年成交量 annual turnover
  • 不遗余力 spare no effort
  • 生意兴隆 a prosperous business
  • 在这一方面 in this connection
  • 红豆 Red Bean
  • 销售条款 sales terms
  • 销售合同 sales contract
  • 销售额 sales turnover
  • 销售代表 sales representative
  • 市场活跃 market active
  • 市场呆滞market dull
  • 市价下跌 market declining
  • 行市坚挺 market firm
  • 行市疲软 market easy
  • 市况平稳 market stable
  • 市况坚挺 market strong
  • 市况不明 market uncertain
  • 市场疲软 market weak
  • 控制市场 to control the market
  • 稳定物价 to stabilize the price
  • 加倍努力 double your efforts
  • 看透心事read one’s mind
  • 国内需求会急剧上涨 the domestic demand will go up sharply
  • 定个时间 fix the time
  • 纺织品 textile
  • 电器产品 electricity products
  • 化工产品 chemicals
  • 达成协议 come to terms with
  • 增添和删除 addition and deletion
  • 市场下跌(熊市) with the market being bear
  • 会议纪要 meeting minutes

常用英文语句

  • I am writing to confirm/enquire/inform you...
  • 我发邮件是想找你确认/询问/想通知你 有关…
  • I am writing to follow up on our earlier decision on the marketing campaign in Q2.
  • 我写邮件来是为了跟进我们之前对第二季度营销活动的决定。
  • With reference to our telephone conversation today...
  • 关于我们今天在电话中的谈话…
  • In my previous e-mail on October 5...
  • 在之前10月5日所写的邮件中提到…
  • As I mentioned earlier about...
  • 在先前我所提到的关于…
  • As indicated in my previous e-mail...
  • 如我在之前邮件中所提到的…
  • As we discussed on the phone...
  • 如我们上次在电话中所说的…
  • from our decision at the previous meeting...
  • 如我们在上次会议中所决定的…
  • as you requested...
  • 根据贵方要求…
  • In reply to your e-mail dated April 1,we decided...
  • 回复贵方4月1日的邮件,我方决定…
  • This is in response to your e-mail today.
  • 这是对您今早发来的邮件的回复。
  • As mentioned before, we deem this product has strong unique selling points in china.
  • 如先前所述,我们认为这个产品在中国有强有力且独一无二的卖点。
  • As a follow-up to our phone conversation yesterday, I wanted to get back to you about the pending issues of our agreement.
  • 追踪我们昨天在电话中所谈,我想答复你我们合约的一些待解决的议题。
  • I received your voice message regarding the subject. I'm wondering if you can elaborate i.e. provide more details.
  • 我收到了你关于这个主题的留言。我在想您你是否可以再详尽的说明一下,也就是再提供多一点相关细节。( i.e.= that is/ that is to say )
  • Please be advised/informed that...
  • 请被告知...
  • Please note that...
  • 请注意...
  • We would like to inform you that...
  • 我们想要通知你...
  • I am convinced that...
  • 我确信...
  • We agree with you on...
  • 我们同意你在...的看法。
  • With effect from 8 Oct., 2009...
  • 从2009年10月8日开始生效...
  • We will have a meeting scheduled as noted below...
  • 我们将举行一个会议,会议时间表如下。
  • Be assured that individual statistics are not disclosed and this is for internal use only.
  • 请确保个人信息不会外泄且只供内部使用。
  • I am delighted to tell you that...
  • 我很高兴地告诉你...
  • We are pleased to learn that...
  • 我们很高兴得知...
  • We wish to notify you that...
  • 我们希望通知你...
  • Congratulation on your...
  • 恭喜您...
  • I am fine with the proposal.
  • 我对这份提案没异议。
  • I am pleased to inform you that you have been accepted to join the workshop scheduled for 22-24 Nov,2009.
  • 我十分高兴地通知你,我们已经同意您参加于2009年11月22-24日举行的研讨会。
  • We are sorry to inform you that...
  • 我们很抱歉地通知您...
  • I'm afraid I have some bad news.
  • 恐怕我今天要宣布一些坏消息。
  • There are a number of issues with our new system.
  • 我们的新系统有些问题。
  • Due to circumstances beyond our control...
  • 由于情况超出我们的控制...
  • I don't feel too optimistic about...
  • 我对...不太乐观
  • It would be difficult for us to accept...
  • 我们很难接受...
  • Unfortunately I have to say that, since receiving your enquiries on the subject, our view has not changed.
  • 我不得不这么说,自从收到你关于这个主题的询问,我们的看法都没有改变。
  • We would be grateful if you could...
  • 如果你可以...我们会很感激的。
  • I could appreciate it if you could...
  • 如果你可以...我会很感激。
  • Would you please send us…?
  • 你能否寄给我们…?
  • We need your help.
  • 我们需要你的帮助。
  • We seek your assistance to cascade/reply this message to your staff.
  • 我们希望您能将此信息传达给你们的员工,非常感谢。
  • We look forward to your clarification.
  • 我们期待你的澄清。
  • Your prompt attention to this matter will be appreciated.
  • 您若能立即关注此事,我们将非常感激。
  • I would really appreciate meeting up if you can spare the time. Please let me know what suits you best.
  • 如果您能从百忙中抽出时间,我希望能与您见面,请让我知道您最适合的时间。
  • Please give us your preliminary thoughts about this.
  • 请让我知道您对这件事情初步的想法。
  • Would you please reply to this e-mail if you plan to attend?
  • 请您回信如果您计划参加?
  • Would you please reply to this e-mail if you plan to attend?
  • 请您回信如果您计划参加?
  • Please advise if you agree with this approach.
  • 请告知我们你是否同意这个方法。
  • Could you please let me know the status of this project?
  • 请通知我这个计划的进度?
  • If possible, I hope to receive a copy of your proposal when it is finished.
  • 如果可能,当你完成提案,我希望你能发一份复本给我。
  • I would appreciate it very much if you would send me your reply by next Monday.
  • 如果能在下周一前收到您的答复,我将非常感激。
  • Hope this is OK with you. If not, let me know by e-mail ASAP.
  • 希望您满意,如果不满意,请发邮件尽快通知我。
  • Could you please send me your replies to the above questions by the end of June?
  • 请您在6月份前答复我上述问题好吗?
  • May I have your reply/ feedback by April 8, if possible?
  • 如果可能,我可否在4月8日前收到您的答复?
  • If you wish, we would be happy to...
  • 如果你有需要,我们很乐意...
  • Please let me know if there's anything I can do to help.
  • 如果我有什么可以帮得上忙的, 请告诉我。
  • If there's anything else I can do for you on/regarding this matter, please feel free to contact me at any time.
  • 对于这件事,如果还有什么我能帮得上忙的地方,请随时与我联络。
  • If there's anything else I can do for you on/regarding this matter, please feel free to contact me at any time.
  • 对于这件事,如果还有什么我能帮得上忙的地方,请随时与我联络。
  • If you want additional recommendations on this, please let us know and we can try to see if this is possible.
  • 如果关于此事你需要额外的建议,请让我们知道,我们会试着看看这是否可行。
  • I'm just writing to remind you of...
  • 我只是写信来提醒您...
  • May we remind you that...?
  • 我们想要提醒您...
  • I am enclosing...
  • 我附上...
  • Please find enclosed...
  • 请查阅附件...
  • Attached hereto...
  • 附件是关于...
  • Attached please find the most up-to-date information on/regarding/concerning…
  • 附上关于某某的最新资料…
  • Attached please find the most up-to-date information on/regarding/concerning…
  • 附上关于某某的最新资料…
  • Attached please find the draft product plan for your review and comment.
  • 附上产品计划书的草稿,请审查及评价。
  • If you have any further questions, please feel free to contact me.
  • 如果你有任何问题,请随时与我联系。
  • I hope my clarification has been helpful.
  • 希望我的说明对你有所帮助。
  • Please feel free to call me at any time, I will continually provide full support.
  • 请随时与我联系,我将持续地提供全程支持。
  • Please let me know if this is suitable.
  • 请让我知道这是否恰当。
  • Looking forward to seeing you soon.
  • 很期待能尽快见到你。
  • We look forward to hearing from you soon.
  • 我们很期待能得到您的回复。
  • Hope this is clear and we are happy to discuss this further if necessary.
  • 希望上述说明很清楚,如有必要,我们很乐意再进一步讨论。
  • I look forward to receiving your reply soon.
  • 我期待很快能收到你的回复。
  • Looking forward to receiving your comments in due course.
  • 期待在预期的时间收到你的反馈。
  • I'll keep you posted.
  • 我会与你保持联系。
  • Please keep me informed on the matter.
  • 请随时让我知道这件事的发展。
  • For any comments/suggestions, please contact Lcuy at 2552-7482.
  • 有任何评价或建议,请拨打2552-7482联络Lucy。
  • I would like to apologize for...
  • 我想就...道歉...
  • I apologize for the delay in...
  • 对于...的耽搁,我深感抱歉。
  • We are sorry for any inconvenience caused.
  • 对于产生的任何不便,我们感到抱歉。
  • I am sorry for any inconvenience this has caused you.
  • 对于造成的不便,我深感抱歉。
  • I'm sorry about last time.
  • 上次的事我很抱歉。
  • We apologize for not replying you earlier.
  • 对于未能早一点回信给你,我们感到抱歉。
  • I'm really sorry about this.
  • 这件事,我真的很抱歉。
  • Sorry, I'm late in replying to your e-mail dated Monday, April 1.
  • 抱歉,太迟回您在4月1日(星期一)发给我的邮件。
  • We apologize for the delay and hope that it doesn't inconvenience you too much.
  • 我们为耽搁道歉,希望这没有给您带来太多不便。
  • Hoping that this will not cause you too much trouble.
  • 希望不会为您造成太多麻烦。
  • Sorry if my voice message is not clear enough.
  • 如果我的电话留言不够清楚,我深感抱歉。
  • Thank you for your help.
  • 谢谢你的帮助。
  • I appreciate very much that you...
  • 我非常感激你...
  • I truly appreciate it.
  • 我真的很感激。
  • Thank you for your participation.
  • 谢谢你的参与。
  • Thank you so much for inviting me.
  • 非常感谢您的邀请。
  • Congratulations to all of you and thanks for your efforts.
  • 恭喜各位并十分感谢各位所做的努力。
  • Your understanding and cooperation is greatly/highly appreciated.
  • 很感激您的理解及合作。
  • Your prompt response will be most appreciated.
  • 很感激您快速的答复。
  • Once again, thank you all for your commitment and support.
  • 再一次感谢大家的承诺及支持。
  • Thanks for your input/clarification/message.
  • 谢谢你的投入/澄清/信息。
  • Any comments will be much appreciated.
  • 对于您提出的任何建议,我将深表感谢。
  • Thank you very much for everything you've done for me.
  • 谢谢你为我所做的一切。
  • I would appreciate your kindest understanding with/regarding this matter.
  • 我很感激你对这件事情的理解。

需要注意的词组和表达:

follow up 跟进. 这个词用得很普遍,一个订单接下来,是需要有人去跟进的

with reference to 关于. = with regards to, as for, regarding

as indicated 如..提到的

selling point 卖点. 产品是需要有卖点才可以卖得更好

get back to 回复. 外国人更喜欢用get back to 来表达回复的意思,特别是在邮件和电话里面

i.e = that is / that is to say 也就是说的意思,如果怕客户不明白,可以写 that is,或者that is to say,以避免误解

note 注意 . 在邮件里面要提醒客户重要的事情,常常说 please note that... 而不是 please pay attention to sth

look forward to 期待. to 是介词,后面千万不要接do sth

feel free to 表示随便,随意,不要有压力地做某事,在口语和邮件里面都经常用到

remind sb of sth,remind sb that 提醒某人某事( 别人已经忘记或者容易忘记的事情,起强调作用)

attached please find = enclosed please find 附上. 发邮件的时候,附带有图片或者文档之类的,经常这样表达,让客户注意附件内容

keep sb posted = keep sb informed 保持联系,随时让某人了解某事.为了表达随时让客户知道事情的进展的意思,高频率使用的两个表达。

更多外贸干货知识,请关注微信公众号:外贸原力

  • 15
    点赞
  • 14
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值