infer 和 imply 是不同的,相反的

本文详细解析了英语中imply(暗示)和infer(推断)的用法差异。imply指间接地表达意思,而infer则指根据暗示做出结论。两者分别对应信息的发送和接收。文章通过实例帮助读者更好地理解这两个词的用法,强调了在沟通中理解暗示和正确推断的重要性。

摘要生成于 C知道 ,由 DeepSeek-R1 满血版支持, 前往体验 >

本人在用词典查 infer 时看到了词典上还有它与 imply 的辨析,但是觉得词典上的内容没有让我足够明白。后来在互联网上查到 grammarly blog:Imply vs. Infer—What’s the Difference? ,这篇文章让我明白了。故本人以本文记录。

  • Imply means to suggest or to say something in an indirect way.
  • Infer means to suppose or come to a conclusion, especially based on an indirect suggestion.

我觉得这么理解比较清晰。使用 “imply” 和 “infer” 的 “我” 恰好是站在两个不同的角度,可以理解为前者站在信息发送的角度,后者站在信息接收的角度。 “我”对你 “imply” 是为了让你能够 “infer” 出传达的信息。

imply: When we imply something, we’re hinting at what we mean but not saying it directly:

  • ex1: I didn’t mean to imply that your English grammar is bad.
  • ex2: She didn’t make any promises, but she did imply that she’d be back for the holidays.

infer: When you come to a conclusion based on something you think someone implied, you’re inferring:

  • ex1:Am I right to infer that you think my grammar is bad?
  • ex2: We inferred that she’d be back before the holidays because she didn’t leave with enough luggage for a long trip.
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包

打赏作者

培之

你的鼓励将是我创作的最大动力

¥1 ¥2 ¥4 ¥6 ¥10 ¥20
扫码支付:¥1
获取中
扫码支付

您的余额不足,请更换扫码支付或充值

打赏作者

实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值