新版标准日本语上册 -- 基本单元上(第一课)

基本对话

  1. 李さんは,中国人じゅうごくじやです。
  2. 森さんは,学生がくせいでは ありません。
  3. はやしさんは,日本人 にほん じんですか。
  4. 李さん,JC 企画き かくの 社員しゃいんです。
  1. 甲:わたしは 李です。小野さんですか。
    乙:はい,そうです。小野です。

  2. 甲:森さんは,学生ですか。
    乙:いいえ,学生では ありません。会社員かいしゃいんです。

  3. 甲:吉 田よし だ さんですか。
    乙:いいえ,ちがいます。森さんです。

  4. 甲:李さんは,JC企画の社員ですか。
    乙:はい,そうです。

语法解释

一.【名】は【名】です。

相当于汉语 “~ 是 ~”。“~は” 是主语部分。“~です” 是谓语。助词 “は” 用于提示主题,读做 “わ”。
  • 李さんは中国人です。    – 李先生是中国人。
  • わたし王です。       – 我姓王。

二.【名】は【名】ではありません。

相当于汉语 “~不是 ~”。“~は” 是主语部分。“~では ありません” 的 “ では”,在口语中有时会发成 “じや”。
  • 森さんは学生では ありません。   – 森先生不是学生。
  • わたしは日本人で はありません。  – 我不是日本人。
  • わたしは田中じや ありません。   – 我不是田中。

三. 疑问句及应答。

(1)【名】は【名】ですか。

相当于汉语的 “~是~吗?” 。助词 “か” 接在句尾表示疑问。日语的问句在句尾不使用 “?”。回答时用 “はい” 或 “いいえ”。
  • A:あなたは小野さんですか。    – 您是小野女士(先生)?
    B:はい,小野です。        – 是的,我是小野。

  • A:キムさんは中国人ですか。       – 金女士是中国人吗?
    B:いいえ,中国人ではありません。    –  不,不是中国人。

(2)应答

回答疑问句的时候,可以只用 “はい” “いいえ” ,也可以在 “はい” 之后加上 “そうです”,在 “いいえ” 之后加上 “ちがいます”,即成 “はい,そうです” “いいえ,ちがいます”。不知道的时用 “わかりません(不知道)”。
  • A:森さんは,学生ですか。        – 森先生是学生吗?
    B(肯定回答):はい,そうです。      – 是,是学生。
    B(否定回答):いいえ,ちがいます。    – 不,不是。

四.【名】の【名】【从属机构、国家】【属性】

助词 “の” 连接名词和名词,表示前面的名词是后面名词从属的机构、国家和属性。
  • 李さんは,JC企画の社員です。    – 小李是JC策划公司的职员。
  • 北京Pekin 旅行ryokō sha wa中国Chūgoku の企画kikaku
    です。               – 北京旅行社是中国的企业。
  • デュDe~Yu ポンponさんは,大学だいがく先生せんせいです。    – 迪蓬先生是大学老师。

表达及词语讲解

一. 人称

(1) “わたし”,“あなた”,“あのひと

  • わたしは 李です。    – 我姓李。
  • あの人は 森さんですか。    – 那个人是森先生吗?

在不知道对方的姓名而又必须招呼的时候,才会使用第二人称 “あなた”,因为用 “あなた” 来称呼对方,有时会显得不礼貌。

(2) ~さん,称号别人的时候,不分男女,都在其姓后面加 “さん”。不用称呼自己。有些情况下,用职业、职务来称呼别人,如 “課長か ちょうさん”、“店員てんいんさん”。

有时称呼小孩的时候,一般在名字后面加上 “*ちゃん”。

  • 太郎た ろうちゃん,こんにちは。    – 太郎,你好。

对于自己年龄相当,或比自己年轻的男性,有时也用 “*くん” 称呼。

* 森君もりくん は JC企画の社員です。    – 森君是JC策划公司的职员。

日语中的 “先生せんせい” 是 “老师” 的意思,不能用 “先生せんせい” 来代替 “さh”。

二. 省略 [第一、第二人称的省略]

会话中,多省略第一、第二人称的主语。下面的例句中,括号的部分一般省略。

  • 甲:(あなたは) 吉 田よし ださhですか。
    乙:いいえ,(わたしは) 吉田 じゃja ありません。(わたしは) 森です。

  • 甲:小野さん 会社員ですか。   – 你是公司职员?
    乙:はい,(わたしは) JC企画の社員です。

三. *あつ [叹词]

“あつ” 是吃惊或者有所感触时发出的声音。

*〔在人群中发现了森〕あつ!森さん!    – 哎,森先生!

在紧急的情况下一般情不自禁地发出 “あつ”,自言自语的时候也用。

  • 〔在车站,与人擦肩而过时不小心相撞〕あつ!すみません。    – 啊,对不起。

四. *どうぞ *よろしく お願いします [寒暄语]

自我介绍时,在说完自己的姓名或公司名称后,接着说 “どうぞよろしくお願いします。”,相当于汉语的 “请多关照”。

  • 甲:はじめまして,李です。どうぞよろしくお願いします。    – 初次见面,我姓李。请多关照。
    乙:こちらこそ,どうぞよろしくお願いします。    – 我才要请你多多关照。

五. “会社員” 和 “社員”

“会社員” 表示一种职业,意思是 “公司职员” “在公司工作的人”。而 “社員” 仅表示具体属于某一个公司的人,一般在所属的公司较为明确的句子中使用。如:JC企画の社員です。

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值