俗话云:“冷在三九,热在三伏。三伏天出现在小暑与大暑之间,是一年中气温最高且又潮湿、闷热的日子。“伏”就是天气太热了,宜伏不宜动,“三伏天”也被 形象地称为dog days。
2022三伏天从7月16日开始到8月24日结束 。到了dog days(伏天),我们要谨防heat-stroke/sunstroke(中暑). 如果只是heat exhaustion(轻度中暑),可以适当服用一些药物。
三伏天是夏天中最炎热的日子。The Dog days are the hottest days in Summer.
对于“三伏天”相关的英文表达,整理如下,供大家参考:
头伏:mid-July
二伏:late July to early August
三伏:mid-August
三伏贴 Winter Disease Dog Days plaster
三伏灸 Dog days moxibustion
高温天气scorching weather
最高温度maximum temperatures
高温黄色预警yellow alert for high temperatures/yellow-coded heat alert
太热了 crazy hot/super hot
防中暑to prevent heatstroke
避暑 to escape the heat
中暑 heat stroke/sunstroke
热射病 Heatstroke
这天太热了!It's boiling hot!
天气可真够热的。 It's a real scorcher.
外面热得像大火炉一样!It's like a furnace outside!
盛夏正当时We're in the dog days of summer.
最近真是热浪滚滚!We're having a heatwave!
我们呆在家里吧,人行道上都可以煎蛋了。Let's stay at home; you could fry eggs on the sidewalk.
我不想出门,天气火热火热的! I don't want to go out; it's raining fire!
热得我都没法思考。我需要找个地方凉快凉快。 It's too hot to think. I need to find someplace to cool off.
今天真是太热了,快把空调打开! It's hot with a capital "H". Turn up the air conditioner!