HTG评论Philips Hue Lux:彻底现代化房屋的无沮丧智能灯泡

The smart bulb market is growing exponentially with new models and even companies popping up left and right. Today, however, we’re taking a look at a starter kit from the company that put smart bulbs on the map. Read on as we test run the Philips Hue Lux and see if the trend starter is still a sure buy.

随着新型号的出现,甚至左右公司的出现,智能灯泡市场正在成倍增长。 但是,今天,我们正在研究该公司的入门套件,该套件将智能灯泡放在了地图上。 在我们测试飞利浦Hue Lux的过程中,请继续阅读,看看趋势入门者是否仍然是确定的选择。

什么是飞利浦Hue Lux? (What Is the Philips Hue Lux?)

In 2012 Philips introduced the Hue, one of the first smart bulbs on the market and certainly the best known, marketed, and supported (both then, some years later, now). The key difference between the Hue line and the Hue Lux line is that the original (and still ongoing) Hue line of bulbs, lamps, LED strips, and the like are all color variable (and can display colors as diverse as your computer or television screen can) whereas the Lux line is comprised of simple white bulbs with a 2,640K warm white color.

飞利浦在2012年推出了Hue,这是市场上最早的智能灯泡之一,当然也是最著名,最受市场推广和支持的灯泡(当时是几年后的现在)。 Hue线和Hue Lux线之间的主要区别在于,灯泡,灯,LED灯条等原始的Hue线(并且仍在进行中)都是颜色可变的(并且可以显示与您的计算机或电视一样的颜色)屏幕线),而Lux系列由简单的白色灯泡组成,具有2,640K的暖白色。

In exchange for ditching the color changing option you also ditch a hefty chunk of the price tag. A Hue Lux starter kit (which includes two bulbs and a wireless bridge unit that links your smart bulbs to your home network) will set you back $80 and each additional Lux bulb is $20. In contrast a Hue kit runs $170 (which includes three bulbs and a bridge) and each additional color changing bulb runs $60.

作为放弃换色选项的交换,您还放弃了大量的价格标签。 一个Hue Lux入门套件(包括两个灯泡和一个将智能灯泡连接到家庭网络的无线桥接单元)将使您花费80美元,每个额外的Lux灯泡为20美元。 相比之下,Hue套件的售价为170美元(包括三个灯泡和一个桥),每个附加的变色灯泡售价为60美元。

If you’re not hung up on the color changing aspect of the whole affair, you can get the bridge + six white-only Lux bulbs for the same price as the color-changing Hue starter kit. Even if you decide you would really like a little color-changing magic in your life the entire Philips smart bulb line is cross-compatible and you can add and subtract Hue and Hue Lux bulbs from your smart lighting system at any time.

如果您不喜欢整个事务的变色方面,则可以以与变色Hue入门套件相同的价格获得电桥+六个仅白色的Lux灯泡。 即使您决定确实希望自己的生活中有一点变色的魔力,整个飞利浦智能灯泡系列也是交叉兼容的,您可以随时从智能照明系统中添加和减去Hue和Hue Lux灯泡。

In addition to saving you a bit of money at the register, the Hue Lux bulbs are also rated for a longer life (25,000 versus 15,000 hours), are a bit brighter (750 lumens versus 600 lumens), unsurprisingly that extra brightness yields a tiny increase in power use (9 watts versus 8.5 watts),  and they are a bit more efficient (84% versus 71% efficient).

除了为您节省一些金钱之外,Hue Lux灯泡还具有更长的使用寿命(25,000对15,000小时),更明亮(750流明对600流明),毫不奇怪的是,额外的亮度会产生微小的变化耗电量增加(9瓦对8.5瓦),效率更高(84%对71%)。

The Hue bulbs, Hue Lux bulbs, and Philips standard LED bulbs (sans smart features) all share the same flattened-A10 style shape that looks like a standard light bulb that has been smooshed down a little on the top.

Hue灯泡,Hue Lux灯泡和飞利浦标准LED灯泡(无智能功能)都具有相同的扁平A10样式形状,看起来像是在顶部略微下垂的标准灯泡。

Like the WeMo Smart LED Bulbs and many other smart bulbs on the market (like the GE Link) the Hue line uses ZigBee mesh networking to link all the bulbs to a central bridge/hub unit.

像WeMo智能LED灯泡和市场上的许多其他智能灯泡(如GE Link)一样,Hue系列产品使用ZigBee网状网络将所有灯泡链接到中央桥架/集线器单元。

如何安装和配置它们? (How Do You Install and Configure Them?)

Installation and configuration of the Hue system is fantastically simple. The bulbs in the starter kit come pre-registered to the bridge unit so setup is incredibly streamlined without any syncing, resetting, toggling, or otherwise mucking about establishing radio contact between the bulbs, the hub, and your network.

Hue系统的安装和配置非常简单。 入门工具包中的灯泡已预先注册到桥接器单元,因此简化了安装过程,而无需进行任何同步,重置,切换或其他在灯泡,集线器和您的网络之间建立无线电联系的事情。

Unbox the starter kit, screw the bulbs in and turn them on, and then simply plug in the Philips hub to an open LAN port on your home network (either directly at the router, into a switch, or into an Ethernet wall jack that leads to a switch/router), and then power on the bridge. If everything is plugged in correctly (the bulbs, the Ethernet to the router/Internet, and the power to the bridge) the three lights on the unit will glow blue.

拆开入门套件的包装,拧紧灯泡并打开它们,然后简单地将Philips集线器插入家庭网络上的开放LAN端口(直接在路由器,交换机或以太网壁式插Kong中,到交换机/路由器),然后打开网桥电源。 如果正确插入所有设备(灯泡,路由器/ Internet的以太网,桥的电源),则本机上的三个指示灯将呈蓝色亮起。

We’ll admit that we were initially a tad sceptical of the whole Ethernet bit as one of the features we liked with the WeMo Smart LED Bulb system was that the WeMo Link hub was Wi-Fi based and the unit could be plugged in anywhere in the home. Despite our reservations about placing the light bulb bridge all the wall down by the basement stairwell (two floors below where we intended to test the light bulbs) we found zero issues with arrangement and despite all the layers of plaster, wood, and such between the bridge and the bulbs they worked just fine (and with undetectable latency at that).

我们会承认我们最初对整个以太网比特有点怀疑,因为我们对WeMo Smart LED Bulb System所喜欢的功能之一是WeMo Link集线器基于Wi-Fi,并且该单元可以插入到任何地方。家。 尽管我们保留将灯泡桥放置在地下室楼梯间的所有墙壁上的保留意见(我们打算在下面测试灯泡的两层以下),但我们发现在布置方面存在零问题,尽管在墙壁之间存在石膏,木材等所有层桥接器和灯泡,它们工作得很好(并且具有无法检测到的延迟)。

Once the bulbs are installed and the bridge is powered up and online, there’s only two steps left (one of which is optional). To complete the core installation you need a smartphone app; you can grab the official iOS Hue app here or the Android Hue App here.

一旦安装好灯泡并为电桥通电并在线,就只剩下两步了(其中一个是可选的)。 要完成核心安装,您需要一个智能手机应用程序; 您可以在此处获取官方的iOS Hue应用或在此处获取Android Hue应用

With the bulbs and bridge on, launch the app. When prompted, select which Hue system you have (in the case of this review and if you’re following along at home, the Hue Lux). You’ll be prompted to push the physical button in the center of the bridge unit. Immediately after pressing the button the app, the bridge, and the bulbs will be linked together and you’ll find yourself look at your list of bulbs like so.

打开灯泡并启动,启动应用程序。 出现提示时,选择您拥有的Hue系统(在本评论中,如果您是在家中,请选择Hue Lux)。 系统将提示您按下桥接器单元中央的物理按钮。 按下按钮后,应用程序,桥和灯泡将立即链接在一起,您会发现自己像这样查看灯泡列表。

By default the bulbs have generic names like “Lux Lamp” and “Lux Lamp 1,” you can change the names of the bulbs to more user friendly options like “Nightstand” and “Kitchen” by tapping on the menu icon in the upper left corner of the screen and navigating to Settings -> My Lights and tapping on each bulb to rename them.

默认情况下,灯泡具有通用名称,例如“ Lux Lamp”和“ Lux Lamp 1”。您可以通过点击左上方的菜单图标,将灯泡的名称更改为更人性化的选项,例如“ Nightstand”和“ Kitchen”。屏幕的一角,然后导航到“设置”->“我的灯”,然后点击每个灯泡以对其重命名。

The second, and optional step, is to create a My Hue account. Tap on the menu button again and navigate to “Log into my hue.” You’ll be prompted to create an account if you don’t already have one (or you can log in using your Google credentials for verification).

第二步(可选)是创建“我的色相”帐户。 再次点击菜单按钮,然后导航至“登录我的色相”。 如果您还没有一个帐户,系统会提示您创建一个帐户(或者您可以使用Google凭据登录以进行验证)。

After the simple email/password setup, you’ll be prompted to tap the physical button on your bridge again to verify that you are the physical owner of the Hue bridge about to become linked to the My Hue account.

完成简单的电子邮件/密码设置后,系统将提示您再次点按网桥上的物理按钮,以确认您是将要链接到“我的色相”帐户的Hue网桥的物理所有者。

From this point forward you can control and modifying your Hue lighting system from both your mobile device as well as from the Hue webpage, as seen above.

从现在开始,您可以通过移动设备以及Hue网页来控制和修改Hue照明系统,如上所示。

您如何使用它们? (How Do You Use Them?)

Once you’ve completed the above installation you’re ready to start using the bulbs. Like the previously reviewed WeMo Smart LED Bulbs the Philips Hue bulbs suffer from the same problem that plagues nearly every smart lighting solution on the market: they’re super smart until the physical switch makes them dumb. If someone turns off the physical switch powering the light fixture your bulbs are installed in there is no way for the bridge to communicate with the bulb and there’s no mechanism for controlling the switch. If you want 24/7 smart bulb access you’ll need to keep the switch on for that bulb and control the on/off events via the smart app.

完成上述安装后,就可以开始使用灯泡了。 像之前评论过的WeMo智能LED灯泡一样,飞利浦Hue灯泡也遭受困扰着市场上几乎所有智能照明解决方案的相同问题:它们非常智能,直到物理开关使它们哑巴为止。 如果有人关闭了为照明设备供电的物理开关,那么您的灯泡就安装在了那里,那么桥接器就无法与灯泡通信,也就没有控制开关的机制。 如果要使用24/7智能灯泡,则需要保持该灯泡的开关打开,并通过智能应用程序控制打开/关闭事件。

That warning aside (and again it applies to socketed smart bulbs across the board) the Hue Lux bulbs were a pleasure to use. The software is extremely polished and offered a completely frustration free experience.

除了警告(并且再次适用于整个插座的智能灯泡)之外,Hue Lux灯泡使用起来很愉快。 该软件经过精心抛光,可提供完全无挫折的体验。

In terms of controlling the bulbs there are a wide array of techniques you can use. You can manually turn them on and off (as well as adjust the brightness) via the app and web interface. You can also set up what are known as “Scenes.” The scenes system definitely makes more sense for the color-changing Hue model in that color changing lights allow for a much broader range in terms of scene-setting, but you can also create scenes for the Hue Lux system too.

在控制灯泡方面,您可以使用多种技术。 您可以通过应用程序和Web界面手动打开和关闭它们(以及调整亮度)。 您还可以设置所谓的“场景”。 对于变色的Hue模型,场景系统绝对更有意义,因为变色灯在场景设置方面允许更大的范围,但是您也可以为Hue Lux系统创建场景。

There isn’t any color changing available, obviously, but you can still individually adjust the bulbs to the exact brightness you want to create the exact scene/mood you want.

显然,没有可用的任何颜色更改,但是您仍然可以分别将灯泡调整到想要的确切亮度,以创建想要的确切场景/情绪。

In addition to the manual control and Scene system, you can also set alarms to brighten the lights in the morning (or dim them in the evening) as well as use your smartphone as a geo-tracking beacon that alerts the Hue system when you’re away and when you’re home to automatically turn the lights on as you approach your home and off when you’re away.

除了手动控制和场景系统外,您还可以设置警报,以在早晨调亮灯光(或在晚上调暗灯光),以及将智能手机用作可追踪色相系统的地理定位信标,离开家时,当您到家时自动打开灯,离开家时自动关闭灯。

In addition to the very polished official software there are additional ways you can control your Hue system. There are numerous additional apps for both iOS and Android devices that add in additional functionality and if you don’t find the functionality you’re looking for, you can always find an IFTTT recipe (or cook up your own) that does what you need.

除了非常精美的官方软件外,您还可以使用其他方法来控制Hue系统。 适用于iOS和Android设备的许多其他应用程序都添加了其他功能,如果找不到所需的功能,则始终可以找到满足您需要的IFTTT配方(或自行制作) 。

好的,坏的和判决 (The Good, The Bad, and the Verdict)

After installing, configuring, and playing around with the bulbs what’s our impression of them and the underlying Hue system? Let’s take a look at the good, the bad, and the verdict.

在安装,配置灯泡并对其进行操作之后,我们对它们以及底层的Hue系统有何印象? 让我们看一下好,坏和判决。

善良 (The Good)

  • Setup is, thanks to the pre-registered bulbs, unbelievably simple.

    借助预先注册的灯泡,安装非常简单。
  • Not only is the Hue app very polished but there are dozens of third-party hue apps courtesy of an open SDK.

    不仅Hue应用程序非常优美,而且开放的SDK还提供了许多第三方Hue应用程序。

  • While the color changing Hue kit might be pricey the Hue Lux kit, reviewed here, is on par with other similar kits.

    虽然变色的Hue套件可能很昂贵,但这里评论的Hue Lux套件与其他类似套件一样。
  • Latency between the control app, the bridge, and the bulbs is undetectable to the eye.

    控制应用程序,桥和灯泡之间的延迟是肉眼无法察觉的。
  • Easy to add additional bulbs (and there are numerous types and styles of Hue bulbs).

    易于添加其他灯泡(并且有很多类型和样式的Hue灯泡)。
  • In addition to the mobile apps there is also a web portal for remote control of your lighting system.

    除了移动应用程序外,还有一个门户网站,可远程控制照明系统。
  • Has IFTTT integration and geofencing for robust trigger-based and geographic control of your lights.

    具有IFTTT集成和地理围栏,可对灯光进行可靠的基于触发和地理控制。
  • Pairs with third party bulbs like the GE Link and Cree Connect.

    与GE Link和Cree Connect等第三方灯泡配对。

坏人 (The Bad)

  • No ability to adjust the white balance (it would be nice, given the sophistication of the original Hue line if the Hue Lux at least had variability within the white range).

    无法调节白平衡(考虑到原始色相线的复杂性,如果色相色度至少在白色范围内具有可变性,那就很好了)。
  • Although the Hue Lux is more economical than the color-changing Hue line, smart bulbs (across the board) are still a pricey investment.

    尽管Hue Lux比变色Hue系列更经济,但智能灯泡(全线)仍然是一笔昂贵的投资。

判决 (The Verdict)

One thing that immediately stands out is how long our “Good” list is and how short our “Bad” list is. Hands down if you’re in the market for smart bulbs and you want an elegant user experience that’s easy to upgrade with addition bulbs, extend with software and IFTTT recipes, and offers completely frustration free set up, the Hue system is brilliant.

立即脱颖而出的一件事是我们的“好”列表有多长时间,而我们的“坏”列表有多短。 如果您正在智能灯泡市场中,并且想要一个优雅的用户体验,可以轻松地通过添加灯泡进行升级,通过软件和IFTTT配方进行扩展,并提供完全无忧的设置,那么Hue系统将是无与伦比的。

Right now there isn’t a better supported smart bulb system on the market and, given the degree of investment Philips already has in the market and the Hue line you can expect continued support and innovation.

目前,市场上没有更好的智能灯泡系统支持,并且鉴于飞利浦在市场和Hue系列产品上的投资程度,您可以期望得到持续的支持和创新。

Further, not only do you get all the benefits of the Hue system by itself you also get huge amounts of both third-party applications and the ability to add third-party bulbs. As of this review the Philips Hue Lux system is the most sensible way to get into the smart bulb market as there are no comparable smart lighting starter kits.

此外,您不仅可以单独获得Hue系统的所有好处,而且还可以获得大量的第三方应用程序和添加第三方灯泡的功能。 截至本评论为止,飞利浦Hue Lux系统是进入智能灯泡市场的最明智的方法,因为没有可比的智能照明入门套件。

翻译自: https://www.howtogeek.com/216253/htg-reviews-the-philips-hue-lux-frustration-free-smart-bulbs-for-the-thoroughly-modern-home/

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值