上面一段呢,徐游说这个东西的外在的名号,我是不在乎的,对于我来说是没有用的。
下面呢我们看:“鹪鹩巢于深林,不过一枝;偃鼠饮河,不过满腹。”
就说生活在这个树林中的小鸟啊,他在森林之中需要一个巢穴,就是一个树枝而已,你给他一大片森林,他也不需要那么多东西。鼹鼠呢去河边饮水,也不过是喝饱自己的肚子就行了。
通过这两点,徐由又进一步地拒绝了尧,告诉尧帝,他自己个人的欲望没有那么大,没有那么大的贪欲。从这一点更加告诉尧帝自己,不是那种特别膨胀自己欲望的人。通过这样去告诉尧帝,自己不会接受他这种禅让的皇帝之位。
紧接着:“歸休乎!君予無所用。天下為庖,人雖不治庖。尸祝不越樽俎而代之矣。”
通过这之前的两点的拒绝,就告诉尧帝“归修乎”这一种。跟这个现存最早的郭向所注解的,他把后面的君放到 “归修乎”之后,断到了前面,这是不对的。因为“归修乎”就已经完全形容了它的意义,就说你走吧,你回去歇吧。“君虞无所用”,你给予我的这种名号,以及这种东西,对于我来说我没用。而且我还没有贪欲。
下面,再进一步地去否定尧帝的这种禅让。是怎么否定的呢?他还评论了一下,天下呀,就像《老子道德经》中容一样来形容,是“治大国,若烹小鲜”,天下就像去炒一盘菜。“人虽不治庖”世上的人呢,即使呢很难去把这盘菜炒好,去治理好这一盘菜,即使是治不好。“尸祝”,主持古代主持这种祭祀的主持人,“尸祝不越樽俎而代之矣““樽俎”在这里很重要,樽俎呢就是摆在贡案上的酒和肉,在古代祭祀上所用到的祭祀用品。这个越用的很形象的,主持这种祭祀的主持人,他不能自已跳到这个供案上去,当祭祀的酒肉啊,更进一步告诉尧帝,自己不会去做皇帝。来更加的否定了我们尧帝的邀请。
整个最后一句话的断句,和之前郭向所作注解的断句,是完全的不同:
“歸休乎!君予無所用。天下為庖,人雖不治庖。尸祝不越樽俎而代之矣。”
他整个的这一段话,在他之前的注解之中,所形容的那种意境,跟原文逍遥之意无关,更与徐由去拒绝尧帝更无关。只有通过这样的断句,他有且只有这一种,才能正确的形容许由的想法,无论是前文和后文的呼应,以及这个这个多重的反问。这个“越樽俎”在这个古书中出现过很多次,很多的后人都没有整明白它的意义。这个“越尊祖”整个的意义,必须得符合许由,去拒绝尧帝,而不是现在后人所谓的各种的解释。