NEEP-EN2-2020-Text1

英二-2020-Text 1 摘自新科学家(New scientist)2018年11月的文章《Rats can make friends with robot rats and will rescue them when stuck》。
以下为个人解析,非官方公开标准资料,可能有误,仅供参考。(单词解释仅摘出部分词性和意思)

Paragraph 1

  1. Rats and other animals need to be highly attuned to social signals from others so they can identify friends to cooperate with and enemies to avoid.

    • 翻译:老鼠和其他动物需要对同伴发出的社交信号有更高的敏感度,以便辨别合作伙伴和避开敌人。
    • 解释:
      • rat n. 老鼠
      • attuned adj. 敏感的、适应的、调和的,attune v. 使适应、使协调,be highly attuned to 高度敏感,表示对外界信号或情况有极其敏锐的感知和反应
      • social adj. 社交的、社会的
      • signal n. 信号
      • identify v. 识别、认出
      • cooperate v. 合作
      • enemies n. 敌人(复数形式),原形 enemy
      • avoid v. 避免,避开
  2. To find out if this extends to non-living beings, Laleh Quinn at the University of California, San Diego, and her colleagues tested whether rats can detect social signals from robotic rats.

    • 翻译:为了弄清楚这种特点是否可以拓展到非生命体上,加利福尼亚大学圣迭戈分校的 Laleh Quinn 和她的同事们进行了实验,测试老鼠是否能够从机器鼠身上发现社交信号。
    • 解释:
      • To ... 为了…
      • find out 找出、查明
      • extend n. 拓展
      • non-living adj. 非生命的
      • beings n. 存在
      • colleague n. 同事
      • whether conj. 是否
      • detect v. 发现、查明、洞察
      • robotic adj. 机器的

21) Quinn and her colleagues conducted a test to see if rats can ___.
译:Quinn 和她的同事做了个测试来观察老鼠是否能够?
[A] pick up social signals from non-living rats
译:从没有生命的老鼠身上获得社交信号
[B] distinguish a friendly rat from a hostile one
译:区分友好的和敌对的老鼠
[C] attain sociable traits through special training
译:通过特殊训练获得合群的特质
[D] send out warning messages to their fellows
译:向同伴发出警告信息

Paragraph 2

  1. They housed eight adult rats with two types of robotic rat — one social and one asocial — for four days.

    • 翻译:他们把8只成年老鼠和两只机器鼠放在一起 — 一个社交,一个不社交 — 呆了四天。
    • 解释:
      • house v. 安置、提供住处
      • adult adj. 成年的
      • robotic adj. 机器的、呆板的
      • asocial adj. 反社交的,缺乏社交性的
      • 这个实验的目的是观察鼠类对两种不同类型的机器鼠的反应。其中一种机器鼠具有社交特性,具备与其他个体进行交流和互动的能力;而另一种机器鼠则不具备社交特性,不善于与他人进行交流和互动。
  2. The robot rats were quite minimalist, resembling a chunkier version of a computer mouse with wheels to move around and colourful markings.

    • 翻译:机器鼠非常简单,看上去像是大号的鼠标,带有轮子以便四处移动,还带有彩色的标志。
    • 解释:
      • quite adv. 非常、相当
      • minimalist n. 极简物
      • resembling v. 看起来像,原形 resemble
      • chunkier adj. 更大块的、更敦实的,chunky 的比较级
      • version n. 版本
      • wheels n. 轮子(复数),原形 wheel

Paragraph 3

  1. During the experiment, the social robot rat followed the living rats around, played with the same toys, and opened cage doors to let trapped rats escape.

    • 翻译:在实验期间,社交机器鼠跟在真鼠周围,玩同样的玩具,并且打开门让老鼠门逃走。
    • 解释:
      • during prep. 在…期间
      • experiment n. 实验
      • follow v. 跟随
      • toys n. 玩具
      • cage n. 笼子
      • trapped adj. 被困住的
      • escape v. 逃跑
  2. Meanwhile, the asocial robot simply moved forwards and backwards and side to side.

    • 翻译:与此同时,不社交简单机器鼠前前后后左左右右地移动。
    • 解释:
    • forward 向前
    • backward 向后
    • side 一边

22)What did the asocial robot do during the experiment?
译:不社交机器人在实验期间做了什么?
[A] It followed the social robot.
译:它跟着社交机器人。
[B] It played with some toys.
译:它玩了一些玩具。
[C] It set the trapped rats free.
译:它使被困住的老鼠脱困。
[D] It moved around alone.
译:它自己四处移动。

Paragraph 4

  1. Next, the researchers trapped the robots in cages and gave the rats the opportunity to release them by pressing a lever.

    • 翻译:接下来,研究者们将机器人困在笼子里,并给了老鼠们通过按下杠杆就能释放机器人的机会。
    • 解释:
      • trap v. 困住、缠住、使陷入困境
      • cage n. 笼子
      • opportunity n. 机会
      • release v. 释放
      • press v. 按、压
      • lever n. 杠杆
  2. Across 18 trials each, the living rats were 52 per cent more likely on average to set the social robot free than the asocial one.

    • 翻译:经过18次试验,活鼠平均释放社交鼠的可能性比非社交鼠高了52%。
    • 解释:
      • trial n. 试验
      • each adv. 每一个
      • likely adj. 可能的
      • on average 平均
  3. This suggests that the rats perceived the social robot as a genuine social being, says Quinn.

    • 翻译:这表明老鼠将社交机器人视作一个真正的社交对象,Quinn说道。
    • 解释:
      • perceive v. 感知、察觉到
      • genuine adj. 真正的
  4. The rats may have bonded more with the social robot because it displayed behaviours like communal exploring and playing.

    • 翻译:老鼠可能与社交鼠建立更多的信任,因为它展示的行为像是在共同探索和玩耍。
    • 解释:
      • bond v. 建立互信、紧密结合
      • display v. 展示、表现、扮演
      • communal adj. 公共的、共享的
      • explore v. 探索
      • playing v. 玩耍
  5. This could lead to the rats better remembering having freed it earlier, and wanting the robot to return the favour when they get trapped, she says.

    • 翻译:这可能导致老鼠更容易记得早点释放社交鼠,并且想让社交鼠在自己被困住时报答它们,她说。
    • 解释:
      • lead v. 引导
      • better 更加
      • remember v. 记起
      • favour n. 恩情、恩惠
      • earlier adj. 更早的

23)According to Quinn, the rats released the social robot because they ____?
译:根据Quinn,老鼠们释放机器鼠是因为它们___?
[A] tried to practise a means of escape
译:尝试练习逃跑的意识
[B] expected it to do the same in return
译:希望它做同样的回报
[C] wanted to display their intelligence
译:想展现它们的智力
[D] considered that an interesting game
译:思考一个有趣的游戏

Paragraph 5

  1. “Rats have been shown to engage in multiple forms of reciprocal help and cooperation, including what is referred to as direct reciprocity where a rat will help another rat that has previously helped them,” says Quinn.
    • 翻译:“老鼠们展示出了多种形式的互相帮助和合作,包括直接的互惠,比如一只老鼠会帮助先前帮助过它的另一只老鼠”,Quinn说道。
    • 解释:
      • engage v. 从事
      • reciprocal adj. 互惠的,reciprocity n. 互惠
      • cooperation n. 合作
      • direct adj. 直接的
      • previously adv. 先前的

Paragraph 6

  1. The readiness of the rats to befriend the social robot was surprising given its minimal design.

    • 翻译:令人惊讶的是老鼠愿意和设计如此简单的社交机器人成为朋友。
    • 解释:
      • readiness n. 愿意、乐意、准备就绪
      • surprising adj. 令人惊讶的、令人吃惊的
      • minimal adj. 简约的
  2. The robot was the same size as a regular rat but resembled a simple plastic box on wheels.

    • 翻译:机器人有着与普通老鼠一样的体型,看上去像是一个装着轮子的简单塑料盒子。
    • 解释:
      • regular adj. 常规的
      • resemble v. 看起来像
      • simple adj. 简单的
      • plastic adj. 塑料的
      • wheel n. 轮子
  3. “We’d assumed we’d have to give it a moving head and tail, facial features, and put a scent on it to make it smell like a real rat, but that wasn’t necessary,” says Janet Wiles at the University of Queensland in Australia, who helped with the research.

    • 翻译:“我们原以为我们需要给它安一个能够移动的头部和尾巴,面部特征,并给它涂抹气味,使其闻起来像真正的鼠类,但这并不是必要的,”来自澳大利亚昆士兰大学的Janet Wiles在研究中给出了帮助。
    • 解释:
      • We'd assumed <=> we had assumed
      • we'd have <=> we would have
      • assume v. 假设
      • tail n. 尾巴
      • facial adj. 面部的
      • feature n. 特点、特征
      • scent n. 气味
      • necessary adj. 必要的

24)Janet Wiles notes that rats ____?
译:Janet Wiles 提醒,老鼠___?
[A] can remember other rats’ facial features
译:能够记起其他老鼠的面部特征
[B] differentiate smells better than sizes
译:分辨气味比分辨体型更厉害
[C] respond more to actions than to looks
译:相比外观,有更多的行为上的响应
[D] can be scared by a plastic box on wheels
译:会被轮子上的塑料盒子吓到

Paragraph 7

  1. The finding shows how sensitive rats are to social cues, even when they come from basic robots, says Wiles.

    • 翻译:这个发现显示了老鼠对社交信号有多敏感,甚至它们来自于基础的机器人,Wiles说道。
    • 解释:
      • cue n. 信号、暗示
  2. Similarly, children tend to treat robots as if they are fellow beings, even when they display only simple social signals.

    • 翻译:类似地,孩子往往将机器人当作玩伴,甚至当机器人们只表现出简单的社交信号。
    • 解释:
      • similarly adv. 相似地
      • tend to 往往
      • treat v. 对待
      • fellow n. 同伴
  3. "We humans seem to be fascinated by robots, and it turns out other animals are too,” says Wiles.

    • 翻译:Wiles 说道:“我们人类似乎对机器人很着迷,而其他动物也是如此。”
    • 解释:
      • seem to 似乎
      • fascinated adj. 着迷的
      • turn out 结果是,事实证明

25)It can be learned from the text that rats ____?
译:从文中我们可以知道老鼠?
[A] appear to be adaptable to new surroundings
译:似乎能适应新环境
[B] are more socially active than other animals
译:比其他动物更活跃
[C] behave differently from children in socializing
译:社交行为与孩子不同
[D] are more sensitive to social cues than expected
译:对社交线索比预期更敏感

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值