《分析模式》漫谈04- 反射·电动车周某

DDD领域驱动设计批评文集

做强化自测题获得“软件方法建模师”称号

《软件方法》各章合集


《分析模式》第2章里面有这么一段话:

图片

里面提到两个词,一个是reflection,一个是mapping。

2004中译本的翻译是这样的:

图片

这个翻译把reflection和后面的similar合并在一起称为“相互对应”,应该没有体现原文的意思。

2020中译本的翻译是这样的:

图片

把reflection和mapping都译成一样的“映射”,这个也是不合适的。

作者在这里使用reflection这个词,应该就是编程语言里面反射的意思:

图片

party跟party类型分开,就类似于这样的效果。

接下来作者还谈到了元模型:

图片

他用这个词的意思就很明显了。

Martin Fowler在《企业应用架构模式》中也有类似的reflection和mapping内容:

图片

图片

**********

以上文字先是以视频的方式发布。有同学看完后提出一种有趣的观点:

书上的内容的意思是,这个做法和反射相似但不相同,既然不相同,那就不是反射,也就不算译错了嘛。

这个思路确实比较新颖,如果按照这个思路话,所有否定句里面的用词都可以乱写了。

例如,周某说“打工这方面,打工是不可能打工的”就可以写成“偷车这方面,偷车是不可能偷车的”,因为周某没有打工,他做的是偷车。

图片

  • 56
    点赞
  • 4
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值