放大电路的连接方式_放大到人的连接

放大电路的连接方式

介绍 (Introduction)

Creating human connection is the core of Airbnb’s mission. We launched Airbnb Experiences to encourage travelers to connect with locals and with each other through one-of-a-kind experiences that highlight the uniqueness of their destinations. We’ve since grown it to a community of hosts leading more than 50 thousand experiences across more than 1000 cities around the world.

建立人际关系是Airbnb使命的核心。 我们推出了Airbnb体验,以鼓励旅行者通过一种独特的体验来彰显目的地的独特性,从而与当地人和彼此联系。 自那以来,我们已将其发展成为一个主机社区,在全球1000多个城市中提供超过5万次体验。

As the COVID-19 pandemic spread globally in early 2020, the Experiences team made the decision to proactively pause Experiences worldwide to keep our hosts and guests safe. While this was the right call, pausing the product that we’ve loved and built over the years was tough. More importantly, we knew how challenging this would be for our hosts who rely on the income earned via Airbnb Experiences.

随着2020年初COVID-19大流行在全球蔓延,体验团队决定主动在全球范围内暂停体验,以确保我们的主人和客人安全。 虽然这是正确的选择,但暂停多年来我们一直喜欢并制造的产品非常困难。 更重要的是,我们知道这对于依靠Airbnb Experiences赚钱的房东来说将是多么艰巨的挑战。

After the pause, we kicked off a series of listening sessions with hosts from all around the world. Most hosts understood and supported the decision to pause Experiences. In the meantime, though, they were trying to navigate extreme circumstances. Specifically, many of them asked us to help them host a virtual version of their Airbnb Experience.

暂停后,我们开始了与来自世界各地的主持人的一系列聆听会议。 大多数主持人理解并支持暂停体验的决定。 但是,与此同时,他们正在努力应对极端情况。 具体来说,他们中的许多人都要求我们帮助他们托管其Airbnb体验的虚拟版本。

So we got to work. With a fantastic cross-functional team, we built and launched Online Experiences in just 14 business days. The response was even better than we expected. We’re incredibly proud that we’ve been able to support our host community while providing guests across the world with unique opportunities for human connection.

所以我们开始工作。 我们拥有一支强大的跨职能团队,在短短14个工作日内就建立并启动了在线体验。 响应甚至比我们预期的要好。 我们能够支持我们的接待社区,同时为世界各地的客人提供人与人之间联系的独特机会,我们感到无比自豪。

Here’s how we did it.

这是我们的方法。

产品原理 (Product Principles)

As we started to think about Online Experiences, we knew we wanted to preserve the essence of Airbnb Experiences in the new online version: they needed to be interactive with a focus on community and human connection. We wanted Online Experiences to still feel immersive, welcoming, and delightful — even remotely. Maintaining these key characteristics in an online product, while moving incredibly fast, was an interesting product development challenge for our team.

当我们开始考虑在线体验时,我们知道我们想在新的在线版本中保留Airbnb体验的本质:它们需要以社区和人际关系为重点进行交互。 我们希望在线体验即使在远程也能让人身临其境,热情好客。 在保持在线产品中这些关键特性的同时,以惊人的速度快速移动,对于我们的团队而言是一个有趣的产品开发挑战。

Moving Experiences online meant we could keep the local feel, without the location constraint. Guests could take an experience anywhere in the world from the comfort of their home, which opened up a breadth of options for them to choose from. This also helped hosts by giving them access to a new scale of audience.

在线移动体验意味着我们可以保持本地感觉,而不受位置限制。 宾客可在家中舒适地在世界任何地方体验,这为他们提供了多种选择。 这也通过使主持人接触到新的受众群体来帮助主持人。

Unlocking this flexibility required changes to the guest product to accommodate the nuances of Online Experiences. For example:

要释放这种灵活性,就需要对来宾产品进行更改,以适应在线体验的细微差别。 例如:

  • Merchandising: Given the interactive nature of Online Experiences and focus on forming host/guest connection, we needed to overhaul merchandising on search and product pages to clearly articulate value propositions and explain how this product is different from other online video products.

    商品销售:由于在线体验具有交互性,并且专注于形成主机/访客连接,因此我们需要在搜索和产品页面上进行商品销售,以明确表达价值主张,并说明该产品与其他在线视频产品有何不同。

  • Time zones: With guests and hosts in different parts of the world when participating in Online Experiences, we had to introduce support for guests’ and hosts’ local time zones throughout the product (e.g., booking flow, reminder emails, etc.). This is something that we never had to account for on Airbnb Experiences or Homes, because hosts and guests are always in the same location when they meet.

    时区:参加在线体验时,全球各地的来宾和房东必须在整个产品中引入对来宾和房东本地时区的支持(例如,预订流程,提醒电子邮件等)。 这是我们在Airbnb体验或房屋中无需考虑的事情,因为主人和客人见面时总是处在相同的位置。

  • Joining the Experience: Each session of an online experience has a unique Zoom meeting that guests need to join to participate in the experience. Guests might not be familiar with using Zoom, so we needed to find the right moments to surface and educate guests about joining. After booking, we had multiple easily accessible entry points to the Zoom meeting and we built reminder emails and push notifications that guests received before the experience. Furthermore, on in-person experiences, guests were used to just showing up and everything was completely taken care of by the host. However, for many online experiences, since guests are doing this from their home, they would actually need to prepare things such as props, ingredients, etc., in advance. We needed to figure out how to surface these instructions during the guest journey.

    参加体验:在线体验的每个环节都有一个独特的Zoom会议,客人需要参加该会议才能参加体验。 来宾可能对使用Zoom不熟悉,因此我们需要找到合适的时机浮出水面,并教育来宾如何加入。 预订后,我们有多个可轻松访问的Zoom会议入口点,并建立了提醒电子邮件和来宾在体验之前收到的推送通知。 此外,在面对面的体验中,客人习惯了露面,主人完全照顾了一切。 但是,对于许多在线体验而言,由于客人是在家中进行的,因此实际上他们实际上需要提前准备诸如道具,食材等之类的东西。 我们需要弄清楚如何在访客旅程中浮出这些指示。

While hosting an experience online shares core principles such as expertise and human connection with in-person Experiences, many of the practical aspects are different. We needed to support hosts and help them adapt to new workflows so they could focus on hosting and provide the best online experience.

在在线托管体验时,他们共享诸如专业知识和与亲身体验之间的人际关系等核心原则,但许多实际方面却有所不同。 我们需要支持主机,并帮助他们适应新的工作流程,以便他们可以专注于主机并提供​​最佳的在线体验。

  • Host onboarding: We customized our host onboarding flow to capture new information specific to Online Experiences and added host education throughout. In addition, we added extra host live review steps in our already-thorough review process to help hosts refine their online experience, and ensure high quality of the experience as well as the audio and video. In addition, we used Zoom APIs in our onboarding flow to create Zoom accounts for hosts and later create Zoom meetings for each session.

    主机入职:我们定制了主机入职流程,以捕获特定于在线体验的新信息,并在整个过程中增加了主机培训。 此外,我们在已经很周密的审核过程中添加了额外的主持人实时审核步骤,以帮助主持人完善其在线体验,并确保高质量的体验以及音频和视频。 此外,我们在入职流程中使用了Zoom API,以为主持人创建Zoom帐户,然后为每个会话创建Zoom会议。

  • Technical support: A key important factor in the success of the product was educating hosts on the technical aspects of running their online experience so they could fully focus on being the amazing hosts they are. We did everything from creating supplemental education materials, recording DIY how-to videos for hosts by the engineering team, and providing hands-on last minute technical support to help hosts address any unforeseen issues that came up during their online experience in those first few weeks.

    技术支持:该产品成功的关键因素是向主持人提供有关运行在线体验的技术方面的教育,以便他们可以完全专注于成为出色的主持人。 我们做了所有工作,包括创建补充教育材料,由工程团队为主持人录制DIY入门视频以及提供动手的最后一刻技术支持,以帮助主持人解决在最初几周的在线体验中遇到的任何不可预见的问题。 。

Through thoughtful changes to the product, we made it easy for both guests and hosts to participate in Online Experiences. This meant they could focus on the most important part: enjoying the experience and connecting with each other.

通过对产品进行周到的更改,我们使访客和房东都可以轻松地参与在线体验。 这意味着他们可以专注于最重要的部分:享受经验并彼此联系。

14天环游世界:汲取的教训 (Around the World in 14 days: Lessons Learned)

Delivering the vision we had for Online Experiences in just 14 business days was an incredible team effort. Getting from idea to launch on a tight timeline required close coordination across many cross-functional teams.

在短短14个工作日内实现我们对在线体验的愿景是一项令人难以置信的团队努力。 要在一个紧迫的时间表上实现从创意到启动,需要许多跨职能团队之间的密切协作。

Here are some of the lessons we learned and principles we relied on for launching a successful product in a short period of time:

以下是我们在短时间内推出成功产品所学到的经验教训和所依赖的原则:

  • “As One”: Perhaps one of the biggest lessons was how powerful we could be when working “As One” team. This project was the perfect example of people with different backgrounds and expertise from all functions coming together and working towards the same goal. Because this was an end-to-end product, it was a collaboration between engineering, product, design, content, operations, marketing, research, and more. We used a project kickoff to solicit input from a broad range of stakeholders early on and daily standups to stay aligned across teams.

    “一体”:也许最大的教训之一就是在“一体”团队工作时我们有多强大。 这个项目是具有不同背景和专业知识的人们的完美典范,他们来自所有职能部门,朝着同一目标努力。 因为这是一个端到端的产品,所以它是工程,产品,设计,内容,运营,市场营销,研究等之间的协作。 我们使用项目启动来尽早征集广泛的利益相关者的意见,并每天站起来,以保持团队之间的一致。

  • Visualize the work: With so much happening in parallel across multiple teams, it was crucial for us to create a tangible representation of the work we could all use as a source of truth. We created a project tracker, which was a simple master spreadsheet of all upcoming work at day-level granularity that we would review in daily stand ups. It may seem obvious, but especially in a fast-moving environment and when everyone had just started working remotely, it helped contributors better understand the big picture and how their work fit into the mission. It also helped us identify and resolve blockers as soon as they arose.

    可视化工作:在多个团队中并行发生的许多事情,对于我们来说,创建可以被所有人用作真理来源的工作的有形表示至关重要。 我们创建了一个项目跟踪器 ,该跟踪器是一个简单的主电子表格,它以日为单位细化了所有即将进行的工作,我们将在日常工作中对其进行检查。 这看起来似乎很明显,但是特别是在快速移动的环境中,当每个人都刚刚开始远程工作时,它可以帮助贡献者更好地了解全局以及他们的工作如何适应任务。 它也帮助我们识别并解决了阻止者。

  • Test early and often: Such a quick launch was only possible because our extensive testing gave us confidence that our new product was going to work well. We accomplished this through beta testing and integrated QA. We launched a beta testing program a few days into the build, which meant we were constantly getting real user feedback from Airbnb team members about real online experiences that they had taken. In addition to helping us refine the online product in real time, this also gave our hosts a chance to practice and fine-tune their experiences as they adapted to leading them virtually. Because our amazing QA team was included in the product development process from day one, they had deep context about the product and were able to continuously test features as we finished building them. This shortened the feedback loop for fixing bugs while they were still fresh, which meant we already had a mostly polished product towards the end of the build.

    尽早且经常进行测试:之所以能够如此Swift地发布,是因为我们进行了广泛的测试,使我们确信我们的新产品将能很好地工作。 我们通过Beta测试集成的质量检查来实现这一目标。 我们在构建后的几天内启动了Beta测试计划,这意味着我们不断从Airbnb团队成员那里获得有关他们所接受的真实在线体验的真实用户反馈。 除了帮助我们实时完善在线产品外,这还使我们的房东有机会练习和调整他们的经验,以适应他们虚拟地领导他们的情况。 因为从第一天起,我们出色的质量检查团队就已包含在产品开发过程中,所以他们对产品有着深刻的了解,并能够在我们完成功能构建时不断地测试功能。 这缩短了修复漏洞的反馈循环,而这些漏洞仍然是新鲜的,这意味着我们在构建结束时就已经拥有了大部分经过抛光的产品。

  • Land the plane: As we made progress, the controlled creative chaos of building a new product gave way to the precise planning required to orchestrate a big launch. Especially for a project of this scope, we found a few specific tactics to be helpful. Across teams, we agreed on the functionality that would be included in the initial launch. Reaching cross-functional consensus helped us to minimize scope creep and lock the launch feature set a week in advance, which gave us plenty of time to test and polish the most important parts of the product before our big launch. We also created runbooks outlining detailed checklists for the final QA plan and the launch process. Planning the launch well ahead of time allowed us to figure out details that might have otherwise fallen through the cracks. Explicitly documenting the plan made it easier for multiple teams to coordinate. Leading up to the launch, we did full dry runs to rehearse the intricate choreography required to launch smoothly. This helped us to identify and address issues in a low-stakes environment.

    降落飞机:随着我们的进步,建造新产品的受控创意混乱让位于精心策划的大型发布计划。 尤其对于这个范围的项目,我们发现一些特定的策略是有帮助的。 在各个团队中,我们都同意将在初始发布中包含的功能。 达成跨功能共识有助于我们将范围蔓延降至最低,并 提前一周 锁定了发布功能 ,这使我们有足够的时间在大规模发布产品之前测试和抛光产品的最重要部分。 我们还创建了运行手册,概述了最终质量检查计划和启动过程的详细清单。 提前计划发射时间使我们能够找出可能因裂缝而掉落的细节。 明确记录该计划使多个团队可以更轻松地进行协调。 在发布会之前,我们进行了全程试运行,以排练顺利启动所需的复杂编排。 这有助于我们识别和解决低风险环境中的问题。

By coordinating our efforts with our teammates, we were able to collectively create a new end-to-end product within 14 business days and launch it smoothly to our users. We are incredibly proud of the massive team effort and strong execution behind that achievement.

通过与团队成员协调努力,我们能够在14个工作日内共同创建一个新的端到端产品,并将其平稳地发布给我们的用户。 我们为这项成就背后的巨大团队努力和强大的执行力感到无比自豪。

结论 (Conclusion)

Since launching at the beginning of April, hundreds of thousands of guests across the world have taken an Online Experience. While COVID-19 has been — and remains — an unprecedented challenge, we’re glad that we could do our small part to support our hosts by offering them a way to continue connecting and sharing with guests. We are also grateful for our amazing host community who worked so closely with us to make this happen, and our incredible guests who have joined us in this incredible journey since the launch. And this is just the beginning. We believe this product can help our host and guests come together across the world, even when they are not traveling. As we reopen in-person Airbnb Experiences globally, we are excited about the synergy between them and Online Experiences.

自从4月初发布以来,全球数十万的访客已经进行了在线体验。 尽管COVID-19曾经是(而且仍然是)前所未有的挑战,但我们很高兴能够为主机提供一小部分支持,以便他们继续与宾客交流和共享,从而为主机提供支持。 我们也非常感谢我们令人惊叹的接待社区,他们与我们紧密合作以实现这一目标,我们令人难以置信的嘉宾也自成立以来就加入了我们的这一令人难以置信的旅程。 而这仅仅是个开始。 我们相信,该产品可以帮助我们的主人和客人走到世界各地,即使他们不在旅途中。 随着我们在全球范围内重新开放Airbnb体验,我们对它们与在线体验之间的协同作用感到兴奋。

Many thanks to Dylan Hurd for discussions and feedback on the draft.

非常感谢Dylan Hurd对草案的讨论和反馈。

翻译自: https://medium.com/airbnb-engineering/zooming-towards-human-connection-66bb6e45161c

放大电路的连接方式

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值