Scott Hanselman的生产力提示的完整列表

97e47e1feb7b591e8220b08a8c83cc9a

Note Scott Hanselman (me): I had been meaning to write up my productivity tips for years. Isn't that ironic? However, after giving a presentation at SXSW on Productivity this year, Danny Schreiber from Zapier took it upon himself to do just that. I had no idea that Danny did this until I saw he shared his very excellent write up on the Zapier Blog. It is also reproduced here with Danny's permission. So this is my talk, filtered through Danny's brain, out his fingers, and now back on my blog. Which is something. Thanks Danny and Zapier, for not only attending, writing it up, and giving it back to me, but also for making a great product. Zapier is a web workflow system for everyone that lets you automate hundreds of web apps with rules like "As I post Instagram photos, post them to DropBox" or "SMS me when my Azure Website gets Deployed." They are great example of an app that empowers you to avoid tedious work and avoid duplication of effort. Check Zapier out.

请注意Scott Hanselman(我):多年来我一直想写出自己的生产率提示。 那不是讽刺吗? 但是,在今年在SXSW上发表有关生产率的演讲后,来自Zapier的Danny Schreiber亲自做到了这一点。 在我看到Danny在Zapier博客上分享了他的出色著作之前,我不知道Danny是这样做的。 在丹尼(Danny)的允许下,它也在此处复制。 这就是我的演讲,通过丹尼的大脑过滤出来,伸出手指,现在回到我的博客上。 哪有感谢Danny和Zapier,不仅参加了会议,将其编写并送回给我,而且还提供了出色的产品。 Zapier是一个适用于所有人的Web工作流系统,使您可以使用“当我发布Instagram照片时,将它们发布到DropBox”或“当我的Azure网站部署后向我发送消息”之类的规则使数百个Web应用程序自动化。 它们是使您避免繁琐的工作并避免重复工作的应用程序的绝佳示例。 检查Zapier

What follows is Danny Schreiber's summary of my Productivity Talk. If you'd like me to give a version of this talk at your company or event, contact me.

接下来是Danny Schreiber对我的生产力演讲的摘要。 如果您希望我在您的公司或活动中提供此演讲的版本,请与我联系。

“别担心,只要丢球。” ("Don't worry, just drop the ball.")

This counterintuitive advice is one of a dozen-plus productivity practices preached by Scott Hanselman, a program manager at Microsoft, author and avid blogger and speaker.

这种违反直觉的建议是Microsoft程序经理,作家兼狂热博客和演讲者Scott Hanselman讲的十几种生产力实践中的一种。

"Dropping the ball is sometimes the right answer," Hanselman says. "Let a ball drop. Tell people, 'I'm just not going to do that.'"

汉瑟曼说:“有时候丢球是正确的答案。” “让球掉下来。告诉人们,'我只是不想那样做。'”

Hanselman's not the person you'd to expect to hear encourage dropping the ball and discourage burning the midnight oil. On top of his day job, he balances a full load: he blogs, records a podcast, engages on Twitter and attends and speaks at conferences regularly. In the past six years, he's co-authored more than a half-dozen books, and at home, he has a wife and two childen. In short, he's one productive individual.

汉瑟曼(Hanselman)并不是您希望听到的那个人,它鼓励丢球并阻止燃烧午夜的油。 在日常工作的基础上,他平衡了全部工作:他写博客,录制播客,在Twitter上参与,定期参加会议并发表演讲。 在过去的六年中,他与他人合着了六本书,在家里,他有一个妻子和两个孩子。 简而言之,他是一个富有成效的人。

How does he do it? Why does he do it? If you're asking yourself those questions, you're not alone.

他是怎么做的? 他为什么要这样做? 如果您问自己这些问题,那么您并不孤单。

"A lot of people say, 'Well, Scott, you're doing all this stuff. Why do you do it? Are you not sleeping?" Hanselman says. "It's because, I must dance. I can't stop. Whenever I think about stopping, I think about this little boy and how excited he is about doing what he's doing."

“很多人说,'好吧,斯科特,你正在做所有这些事情。为什么要这么做?你不在睡觉吗?” 汉瑟曼说。 “这是因为,我必须跳舞。我不能停下来。每当我考虑停下来时,我都会想到这个小男孩,以及他对做自己正在做的事情有多兴奋。”

I must dance!

"It turns out," he continues, "the less that you do, the more of it that you can do. This is the standard law of scale."

他继续说:“事实证明,您做的越少,您可以做的越多。这是标准的规模定律。”

扩展自己 (Scale Yourself)

In a 40-minute talk Hanselman originally delivered in 2012, and has since presented several times—most recently at South by Southwest Interactive earlier this month—he shares his productivity practices. From his "one email rule" to follow to his reasoning for reading lots of blogs, all his tips are immediately actionable.

Hanselman最初在2012年发表了长达40分钟的演讲,此后多次演讲(最近一次是Southwest Interactive在本月早些时候在South演讲),他分享了自己的生产力实践。 从他的“一条电子邮件规则”到他阅读大量博客的推理,他的所有技巧都可以立即付诸实践。

The productivity practices he shares, he says, have been adopted from folks like David Allen (Getting Things Done), Dr. Stephen Covey (The 7 Habits of Highly Effective People), J.D. Meier (Getting Results the Agile Way), Francesco Cirillo (The Pomodoro Technique) and Kathy Sierra.

他说,他分享的生产力实践已被大卫·艾伦( Getting Things Done ),斯蒂芬·科维( Stephen Covey )博士(高效人的七个习惯),杰德·迈耶( JD Meier) (敏捷方法获得成果),弗朗切斯科·西里洛( Francesco Cirillo) ( Pomodoro技术( Kamod Sierra)

The following is a recap of his popular talk, featuring quotes from his October 2012 presentation at GOTO Conference and his original talk at Webstock earlier that year.

以下是他的热门演讲的回顾,其中引用了他2012年10月在GOTO大会上的演讲以及当年早些时候在Webstock上的演讲。

寻找危险标志 (Look for Danger Signs)

Staying focused hasn't always been a challenge—there hasn't always been hundreds of pages of new content to consume daily or a constant stream of new information interrupting you. Instead, Hanselman says, when he wanted to learn programming, he needed to know everything in just two books.

始终保持专注并非总是一个挑战-并非每天都有数百页的新内容要消耗,也不总是源源不断的新信息打断您。 相反,汉塞尔曼说,当他想学习编程时,只需要了解两本书中的所有内容即可。

"Then the Internet happened and suddenly there's Exabytes of information being created, and half of it is garbage and a third of my day is wasted by interruptions," he says.

他说:“然后,互联网发生了,突然间创建了EB级信息,其中一半是垃圾,而我一天的三分之一被浪费掉了。”

Danger Signs

"I'm completely overwhelmed, and we tell ourselves that we're going to be able to pull it off if 'we just work late tonight.'" Stop. This is a danger sign.

“我完全不知所措,我们告诉自己,如果'我们今晚才下班,我们将能够把它付诸实践。”停下来。 这是一个危险信号。

"If you find yourself saying, 'I need to work late to catch up,' then that's a problem, that's a big problem," he says, admitting he's guilty of using this phrase himself. The remedy isn't as easy as "hoping" you'll catch up with your to-do list.

他说:“如果你发现自己在说,'我需要迟到才能赶上,'那是个问题,那是个大问题。”他承认自己自己使用这个短语是有罪的。 补救措施并不像“希望”赶上您的待办事项清单那么容易。

"Hope is not a plan," Hanselman says. "Hope is nothing but waiting and letting life happen to you."

汉瑟曼说:“希望不是一个计划。” “希望不过是等待,让生活在你身上发生。”

So what do you do when you see danger signs? Hanselman has an antidote, but before he unveils it, he sets the record straight on what it means to be effective versus what is means to be efficient.

那么,当您看到危险信号时该怎么办? Hanselman有解药,但他推出之前,他将意味着什么是有效的对什么是手段,是有效打抱不平。

了解效率与效率 (Understand Effectiveness Versus Efficiency)

"Effectiveness is goal orientation. This is picking something to do. This is doing right things—picking a goal and doing that goal," Hanselman says. "Efficiency is doing things in an economical way, process-oriented.

汉瑟尔曼说:“效率是目标导向。这是要做的事情。这是在做正确的事情-选择一个目标,然后实现那个目标。” “效率是一种经济的方式,以过程为导向。

"So phrased differently: Effectiveness is doing the right things, but efficiency is doing things right. That means effectiveness is picking a direction and efficiency is running really fast in that direction," he says.

他说:“用不同的措辞:有效性是在做正确的事情,但是效率是在做正确的事情。这意味着有效性正在选择一个方向,而效率实际上在那个方向上运行很快。”

Effectiveness is doing the right things.

有效性是在做正确的事情。

Efficiency is doing things right.

效率做对了。

"When you realize those two things are different, it becomes an extremely powerful tool that you can use."

“当您意识到这两件事是不同的时,它将成为您可以使用的极其强大的工具。”

定义“工作” (Define "Work")

With effectiveness in mind, Hanselman stresses the importance of understanding David Allen's threefold nature of work, which is:

考虑到效率,汉瑟曼强调理解大卫·艾伦(David Allen)的三重工作性质的重要性,即:

  • Pre-Defined Work - Work you've set up ahead of time

    预定义的工作-您提前设置的工作
  • Work As It Appears - Work that interrupts you

    照样工作-打扰您的工作
  • Defining Work - You sit down and think about what work you need to be doing

    定义工作-您坐下来思考您需要做的工作

More time needs to be spent on the last bullet point, Hanselman says.

Hanselman说,在最后一个要点上需要花费更多的时间。

"How often have you actually put on your calendar one-hour of time to say, 'I'm going to sit down and think about what work I need to be doing.'" he says. "No, we panic and we look at our (to-do list) and we sort it. Then we just kind of freak out for a while and then the (to-do list) gets larger."

他说:“实际上,您有多长时间一次在日历上说一个小时,'我要坐下来考虑一下我需要做的工作。'” “不,我们感到恐慌,我们看着待办事项列表并对它进行排序。然后,我们有点奇怪了,然后待办事项列表变大了。”

Instead of this haphazard approach, take time to define your work. Allen says it'll take an average of one hour per day for the typical professional.

代替这种随意的方法,要花一些时间来定义您的工作。 艾伦说,一般的专业人士平均每天需要花费一个小时。

做,放下,委托和递延 (Do It, Drop It, Delegate It and Defer It)

Hanselman points to another David Allen's practices from his popular Getting Things Done manual, that of the "Four Ds":

汉瑟曼(Hanselman)从他流行的《做事》(Ginging Things Done)手册中指出了大卫·艾伦(David Allen)的另一种做法:“四个D”:

  • Do It

    做吧
  • Drop it

    算了吧
  • Delegate it

    委托
  • Defer it

    推迟

Applying this to your inbox, Hanselman says, is a useful tool.

Hanselman说,将此应用到您的收件箱是一个有用的工具。

"Only do it if it's going to take a minute and it's been scheduled. Otherwise, it's really just drop it, delegate it and defer it, that means I'm not going to do it, someone else is going to do it (or I'll do it later )," he says.

“只有做到这一点,如果它要采取一分钟,已经被调度,否则,它实际上只是委托它,并推迟了,这意味着我不打算这样做,别人会做它(或稍后再说),”他说。

误事 (Drop the Ball)

Allen's "drop it" point leads Hanselman to encourage the practice of "dropping the ball." Though this sounds irresponsible, this will lead you to feel better about yourself as you'll be better able to focus in on your work rather that juggle responsibilities.

艾伦的“丢球”观点使汉塞尔曼鼓励“丢球”的做法。 尽管这听起来不负责任,但这会使您对自己感觉更好,因为您将能够更好地专注于自己的工作而不是杂乱的责任。

"Saying 'no' is difficult, but the guilt associated with saying 'yes' is often worse than the guilt associated with saying 'no'," Hanselman says. He points out that all systems that work, including the Internet, have flow control, which includes dropped packets of data.

汉塞尔曼说:“说'不'是很困难的,但是与说'是'相关的罪恶感通常要比与说'不'相关的罪恶感更严重。” 他指出,所有工作的系统(包括Internet)都具有流量控制功能,其中包括丢弃的数据包。

"Communication by its nature is fault tolerant," he says. "If you've ever had communication with someone over a cell phone and a couple words drop out, you could still understand what they were saying."

他说:“通信本质上是容错的。” “如果您曾经通过手机与某人进行过交流,并且掉了几个字,您仍然可以理解他们在说什么。”

To decide what to drop, Hanselman recommends using Stephen Covey's four quadrants:

为了确定要丢弃的内容,Hanselman建议使用Stephen Covey的四个象限:

Four Quadrants

"When something is both urgent and important, like a pregnant wife or an appendix being burst, you should probably do that now," Hanselman says. "If it is neither urgent nor important you should dump it. But unfortunately what happens is that we spend our time on things that feel urgent but are not important at all, but the urgency is an addiction."

汉瑟曼说:“当紧急和重要的事情同时发生时,例如怀孕的妻子或阑尾破裂,您可能应该立即这样做。” “如果既不紧急也不重要,就应该抛弃它。但是不幸的是,发生的事情是我们将时间花在感觉紧急但根本不重要的事情上,但是紧急是一种成瘾。”

Four Quadrants Examples

解决收件箱问题 (Resolve Inbox Issues)

One of the most common areas to add effectiveness to your work is your email inbox. Hanselman, who receives hundreds of emails daily, shares five tips for inbox management.

电子邮件收件箱是提高工作效率的最常见区域之一。 Hanselman每天都会收到数百封电子邮件,他分享了收件箱管理的五个技巧。

遵循此一封电子邮件规则 (Follow This One Email Rule)

Changing how emails are displayed in your inbox, Hanselman says, will "fundamentally change how you think about email." The change: set up a folder for emails that you're Cc'd on and a folder for emails that come directly to you. The emails automatically filtered to the "CC" folder, Hanselman says, are not important.

Hanselman说,改变电子邮件在收件箱中的显示方式将“从根本上改变您对电子邮件的看法”。 更改:为您要抄送的电子邮件设置一个文件夹,并为直接发送给您的电子邮件设置一个文件夹。 Hanselman说,自动过滤到“ CC”文件夹的电子邮件并不重要。

The One Email Rule

"Next time your boss sends you a to-do and Cc's you on it, don't do it," he says. "Then when he says, 'Why didn't you do it?' (Say,) 'Oh well, you Cc'd me, I thought you were just informing me.' He'll never do that again."

他说:“下一次您的老板向您发送待办事项,而抄送由您来做,那就不要做。” “然后当他说,'你为什么不这样做?' (说)“哦,好吧,你抄送我,我以为你只是在通知我。” 他再也不会这样做了。”

In his community management role at Microsoft, Hanselman uses one more folder in his inbox. "Notice how the inbox 'External'—my community, people who don't work for my company, they're important to me—I've answered all of their emails," he says.

Hanselman在Microsoft担任社区管理职务时,在收件箱中使用了另一个文件夹。 他说:“请注意收件箱'外部'-我的社区,那些不在我公司工作的人,他们对我很重要-我已收到所有电子邮件。”

不要在早上(或晚上)检查电子邮件 (Don't Check Email in the Morning (or at Night))

It's simple: if you reply to email in the morning, the sender will reply right back. What you thought was going to be less than an hour chore, quickly consumes half your day.

很简单:如果您在早上回复电子邮件,发件人将立即回复。 您原本想不到一个小时的琐事,很快就消耗了您一半的时间。

What happens is if you check email in the morning, you time travel. You wake at 9, you check email. Boom, it's lunch, and then you go to lunch. Boom, it's 2:30. Then it's like, 'OK, it's 2:30, I'm going to start working now.' That all happened because you checked email in the morning.

发生的事情是,如果您在早上检查电子邮件,那么您会旅行。 您在9点醒来,请检查电子邮件。 繁荣,是午餐,然后您去吃午餐。 繁荣,现在是2:30。 然后就像,“好,现在是2:30,我现在要开始工作。” 这一切都是因为您早上检查了电子邮件。

"Don't put more energy into things you don't want to," Hanselman says, paraphrasing David Allen.

“不要在不想做的事情上投入更多的精力,”汉瑟曼对戴维·艾伦说。

Moreover, replying to email in the morning teaches people that they should expect future replies from you at that time. The same goes for answering email late at night.

此外,早上回复电子邮件会告诉人们,那时他们应该期待您的答复。 深夜应答电子邮件也是如此。

"Remember, if you're the person who answers email at 2 in the morning, you just taught you're boss that you're the person who answers email at 2 in the morning," Hanselman says. You've also taught them that you're addicted to urgency.

“记住,如果您是在凌晨2点回复电子邮件的人,您只是告诉老板,您就是在凌晨2点回复电子邮件的人,”汉塞尔曼说。 您还教会他们沉迷于紧迫感。

Instead, check email at noon, and put it on your calendar. "You'll be surprised at how much work you get done," he says.

而是在中午检查电子邮件,并将其放在日历上。 他说:“您会为完成的工作感到惊讶。”

查找您的聚合器 (Find Your Aggregator)

You shouldn't be constantly checking your email for fear of keeping up, Hanselman says. "I've got probably 500 emails—I usually have zero but I'm on vacation (in Sweden)," he says.

Hanselman说,您不应该经常检查电子邮件,以免跟上进度。 他说:“我大概有500封电子邮件-我通常为零,但我正在度假(在瑞典)。”

At the conference he was giving this talk, he observed other speakers give their talk and then rush back to their laptop to check their email, or as he puts it, delete their email.

在会议上,他进行了演讲,他观察到其他发言者进行了演讲,然后赶回笔记本电脑查看他们的电子邮件,或者按他的说法删除他们的电子邮件。

"Has my job really come to this?" Hanselman says. "Is this my job: deleting email?"

“我的工作真的做到了吗?” 汉瑟曼说。 “这是我的工作:删除电子邮件吗?”

To fend that habit off, Hanselman uses what he calls "trusted aggregators," colleagues who can be asked, "What's going on?" Or, they're blogs like The Verge or others that aggregate good content.

为了消除这种习惯,汉塞尔曼使用了他所谓的“受信任的聚合器”,可以被问到“发生了什么事”的同事。 或者,它们是The Verge之类的博客,或者其他聚集了良好内容的博客。

I used to have 1,000 blogs that I would read. And then who's the greatest blog reader in the world? Folks are always talking about how many blogs that he reads. So I finally decided, 'I'm not that guy.' He's a freak, and it's not healthy to keep up on that many blogs. So you know what I do? I read his blog. So I took the thousand blogs that I read and I pick five link blogs. I found my favorite aggregators. Blogs that cherry pick the best content from other blogs. And I read those five blogs and they give me an aggregated news. It's like why we listen to the BBC news on the hour, because it tells us what's going on so I don't have to watch all the other news. Find your aggregator inside of the company.

我曾经有1,000个博客,我会阅读。 那么谁是世界上最伟大的博客读者呢? 人们总是在谈论他读了多少博客。 所以我最终决定,“我不是那个家伙。” 他是个怪胎,跟上这么多博客并不健康。 所以你知道我做什么? 我读了他的博客。 因此,我阅读了数千个博客,并选择了五个链接博客。 我找到了我最喜欢的聚合器。 那些从其他博客中挑选出最佳内容的博客。 我阅读了这五个博客,它们给了我一个综合新闻。 这就像为什么我们在一个小时内收听BBC新闻,因为它可以告诉我们正在发生的事情,因此我不必看所有其他新闻。 在公司内部找到您的聚合器。

Ask yourself: Who is the person who can tell me what's going on and keep me up to date? That person is your aggregator.

问自己:谁能告诉我发生了什么并使我保持最新状态的人? 该人是您的聚合器。

留在您的流程中 (Remain in Your Flow)

"Remember that anything important that happens in the world, in the news, in you life, in your work , will come your (way) many times," Hanselman says. "If there's another 9-11, somebody will tell you. You probably didn't learn it by hitting refresh on your favorite news site."

汉塞尔曼说:“记住,世界,新闻,生活,工作中发生的任何重要事件都会多次出现。” “如果还有9-11,有人会告诉你。您可能没有在喜欢的新闻网站上点击刷新来学到它。”

His advice: remain in your flow. "Be wrapped up like a child in the thing that captures your attention," he says, quoting Stowe Boyd. "Get that excitement back, and that excitement does not involve Alt-Tabbing over to Gmail."

他的建议:留在您的流程中。 他引用Stowe Boyd的话说:“像孩子一样被包裹在引起您注意的事物中。” “重新获得那种兴奋,而这种兴奋并不涉及Alt-Tabbing到Gmail。”

节省按键 (Conserve Your Keystrokes)

Pulling a page from author and software developer Jon Udell, Hanselman encourages you to "conserve your keystrokes." What does this mean? He explains by example:

Hanselman从作者和软件开发人员Jon Udell的页面中拉出了一页,鼓励您“节省击键次数”。 这是什么意思? 他举例说明:

If Brian emails me a really interesting question about ASP.net … and I send him back an exciting and long, five-paragraph with a code sample email that solves his problem, I just gave him the gift of 10,000 of my keystrokes. But there is a finite number of keystrokes left in my hands before I die, and I am never going to get those keystrokes back and I've just gifted them to Brian. And I don't even know if he reads that email. So what should I do to multiply these keystrokes given that there is a finite number of those keystrokes left in my hands? I write a blog post and I mail him the link. Then after I'm dead, my keystrokes multiple—every time I get a page view that's 5,000 keystrokes that I did not have to type.

如果Brian给我发了一个有关ASP.net的非常有趣的问题...,然后我给他发了一个激动人心的,五段长的代码示例电子邮件,解决了他的问题,我就给了他10,000次击键礼物。 但是在我去世之前,我手中只有有限的击键次数,而且我永远也不会收回这些击键,我只是把它们赠予了Brian。 而且我什至不知道他是否看过那封电子邮件。 那么,鉴于我手中剩下的击键数量有限,我应该怎么做才能使这些击键倍增? 我写了一篇博客文章,然后将链接邮寄给他。 然后,当我死了之后,我的击键就会变多了–每次我获得的页面视图都是我不必键入的5,000次击键。

Keep your emails to 3-4 sentences, Hanselman says. Anything longer should be on a blog or wiki or on your product's documentation, FAQ or knowledge base. "Anywhere in the world except email because email is where you keystrokes go to die," he says.

汉瑟曼说,让您的电子邮件保持3-4个句子。 以后的任何内容都应该在博客或Wiki上,或在产品的文档,常见问题解答或知识库中。 他说:“除了电子邮件,世界上任何其他地方,因为电子邮件是击键死亡的地方。”

整理生活中的收件箱 (Triage the Inbox of Your Life)

On top of email, you have a constant stream new information coming into the "inbox of your life," which includes everything form your social media activity, to new episodes to watch on Netflix to snail mail. The items in this inbox of your life, Hanselman says, need to be triaged.

在电子邮件的顶部,您不断有新信息流进“生活的收件箱”,其中包括社交媒体活动中的所有内容,以及新的剧集,以便在Netflix上观看蜗牛邮件。 Hanselman说,您生活中这个收件箱中的物品需要进行分类。

Triage - from the French verb trier, meaning to separate, sort, sift or select.

Triage-来自法语动词trier ,意为分离,排序,筛选或选择。

He offers a gruesome analogy: if you're in a parking lot full of injured people, you must act. It's your job to put a toe tag on each individual—are they dead or alive, how should they be treated?

他提供了一个令人毛骨悚然的类比:如果您在一个挤满了受伤人员的停车场中,则必须采取行动。 在每个人身上贴上脚趾标签是您的工作-他们死了还是活着,应该如何对待他们?

"We don't ruthlessly (go through the) inboxes of our lives and do that," Hanselman says. "We get wrapped up in the little details and then we're putting bandaids on cancer while someone else is loosing an arm."

汉瑟曼说:“我们不会无情地浏览我们的生活的收件箱。” “我们把所有细节都包裹起来,然后在其他人松开手臂的同时将创可贴放在癌症上。”

He instructs you to identify the data streams in your life—Twitter, Facebook, email, SMS and chat, for example—and sort them by signal versus noise. What provides you value and what doesn't? Which ones can be dropped? Drop them.

他指导您识别生活中的数据流,例如Twitter,Facebook,电子邮件,SMS和聊天,并按信号与噪声对它们进行排序。 什么为您提供价值,什么没有? 哪些可以丢弃? 放下

Here's how Hanselman defines his data streams:

Hanselman定义其数据流的方式如下:

Data Streams

摆脱精神压力 (Get Rid of Psychic Weight)

You've just signed up for Netflix, giving you access to all episodes of House of Cards. Finally, you think, now you can watch the full second season whenever you want. But this isn't as freeing as it seems.

您刚刚注册了Netflix,即可访问House of Cards的所有剧集。 最后,您认为,现在您可以随时观看完整的第二季。 但这并没有看起来那么自由。

"I realized that this was psychic weight that was pressing me down," Hanselman says, recounting the time when he gained access to all episodes of Law & Order on TiVo.

汉瑟曼说:“我意识到这是一种精神上的压力,这使我感到沮丧。”他回忆起他访问TiVo上《法律与秩序》所有各集的时间。

"'OK, we got like seven Law & Orders on the thing," he says as if he were talking to his wife. "We'll put the kids to bed early tonight, and we're going to bang through Law & Order and then we're going to get this thing under control and we're going to handle it. And then we'll be back on track."

“好吧,我们在这件事上得到了七个法律与秩序,”他说着,好像在跟妻子说话一样。 “我们将在今晚早些时候让孩子上床睡觉,我们将在法律与秩序中大放异彩,然后我们将控制住这件事,并加以处理。然后,我们将回到正轨。”

TiVo, it turned out, wasn't a "gift from God" as Hanselman originally thought. This "glorious productivity thing," he says, became the primary source of psychic weight in his life.

事实证明,TiVo并不是Hanselman最初认为的“上帝的礼物”。 他说,这种“光荣的生产力”已经成为他一生中精神重心的主要来源。

Whatever is "pending" in your life, drop it, Hanselman suggests on his blog.

Hanselman在他的博客中建议,不管生活中“悬而未决”的是什么,都将其丢弃。

保留星期五进行反思 (Reserve Fridays for Reflection)

"(When) I think about the things that I want to get done, I want to think about: what are the three things I can get done today? What are the three things I want to get done this week, this year?" Hanselman says.

“(什么时候)我在考虑要完成的事情,我要考虑的是:今天我能完成的三件事是什么?今年本周我要完成的三件事是什么?” 汉瑟曼说。

This practice, called the "Rule of 3", comes from fellow Microsoft program manager J.D. Meier.

这种做法称为“ 3规则”,来自微软程序经理JD Meier。

Write down three outcomes for the day.

写下当天的三个结果。

… for the week.

… 为周。

… for the year.

……一年。

"When you're going through your week, you need to have a vision on Monday of what your week looks like, and on Friday you need to stop and look back on your week and think about the reflection," Hanselman says.

汉塞尔曼说:“当您度过一周时,您需要在星期一对一周的状况有所了解,而在星期五,您需要停下来回顾一下一周,并思考一下自己的想法。”

Ask yourself: Was that a successful week? What could I have done differently? What could I change?

问问自己:那是成功的一周吗? 我可以做些什么? 我可以改变什么?

"The point is to end the day without guilt, to end the day without psychic weight," he says. "Maybe I'm just talking to myself here, but I truly believe that we have had that feeling at the end of the day where, 'I didn't do a damn thing today.'"

他说:“关键是结束无罪的一天,结束没有精神上的负担的一天。” “也许我只是在这里自言自语,但我真的相信,到最后,我们有那种感觉,'我今天没有做过该死的事。'”

尝试番茄技术 (Try the Pomodoro Technique)

The Pomodoro Technique, invented by Francesco Cirillo in the late 1980s, has you focus on one task for 25 minutes. Between each of these task sprints, you get a break.

弗朗切斯科·西里洛(Francesco Cirillo)在1980年代后期发明的番茄技术使您专注于一项任务,持续25分钟。 在每个任务冲刺之间,您都会休息一下。

Pomodoro Technique

Try this approach, Hanselman encourages, and when you do track the interruptions that impede the 25 minutes. Put a tick on a piece of paper each time an internal—one triggered yourself—or external—one by a co-worker, for example—interruption occurs.

Hanselman鼓励您尝试这种方法,并且当您跟踪阻碍25分钟的中断时。 每次发生内部中断(例如触发您自己)或外部触发(例如由同事触发)时,请在纸上打勾。

First, you'll record six interruptions in that 25-minute sprint. Then one. Then none at all.

首先,您将在该25分钟的冲刺中记录六个中断。 然后一个。 然后什么都没有。

"Then you'll start thinking about productivity in your life as how many Pomodoros that you got done in a day," Hanselman says. "You'll say, 'Man, that was a four Pomodoro day, I got a lot of work done.'"

汉瑟曼说:“然后,您将开始考虑生活中的生产力,即一天要完成多少番茄。” “你会说,'伙计,那是四天的番茄时间,我完成了很多工作。'”

意识到忙是懒惰的一种形式 (Realize that Being Busy is a form of Laziness)

Being busy is a form of laziness—lazy thinking and indiscriminate action. - Timothy Ferriss

忙碌是一种懒惰的形式,即懒惰的思维和随意的行动。 -蒂莫西·费里斯(Timothy Ferriss)

"Being busy is not thinking about what you should be doing so that you're not so busy," Hanselman says. "We find ourselves just being busy. It turns out, that 'being creative and making something is the opposite of hanging out.'

汉瑟曼说:“忙碌并不是在考虑应该做什么,这样就不会那么忙碌。” “我们发现自己只是在忙。事实证明,'有创造力和创造出某种东西是闲逛的对立面。'

David Rakoff

Hanselman takes notice when someone he sees tweet a lot suddenly stops tweeting and then a month later comes back with a new creation.

Hanselman注意到他看到某条推文的某人突然停止发推文,然后一个月后又提出了新的设计,因此引起了注意。

"Wow, that person just made a list of the things they needed to get done and Twitter wasn't one of them," he says. "They went off and they created and they came back and they shared it with us.

他说:“哇,那个人只是列出了他们需要完成的事情,而Twitter并不是其中之一。” “他们离开了,他们创造了,他们回来了,并与我们分享了它。

面对现实:多任务处理是一个神话 (Face the Fact: Multitasking is a Myth)

"Multitasking does not work," says Hanselman. "The optimal number of threads in any system is one thread. That is a computer science fact and if you think you can multitask, you're wrong."

“多任务处理不起作用,”汉塞尔曼说。 “在任何系统中,线程的最佳数量是一个线程。这是计算机科学的事实,如果您认为自己可以执行多任务,那就错了。”

When you do multitask you're really doing what Hanselman refers to as "task-switching," which requires context switching. To explain, he offers this example:

当您执行多任务时,您实际上是在进行Hanselman所谓的“任务切换”,这需要上下文切换。 为了说明,他提供了以下示例:

You ever been working on something and working on something and then the phone rings and you're mean, to like, your dad? Why was I so mean to my dad? Well, he called you at work at 3 in the afternoon and you were totally focused on something. Then afterwards (you were) like, 'I'm sorry, I was really working on something.' … Then I'm sad for like 10 or 15 minute. That's the context switch, as I get back from that phone call that I screwed up, back to the work. 'OK what was I thinking about?' Context switching doesn't work.

您曾经在做某事,然后在做某事,然后电话响了,您是说喜欢爸爸吗? 我为什么对我父亲这么刻薄? 好吧,他下午三点打电话给您,您完全专注于某些事情。 然后,之后(您当时)就像,“对不起,我真的在做某事。” ……然后我很难过大约10或15分钟。 那是上下文切换,当我从搞砸的那个电话回来时,又回到了工作上。 “好,我在想什么?” 上下文切换不起作用。

但是,这就是您可以执行的多任务 (But Here's What You Can Multitask)

There are some things, Hanselman notes, that you can multitask. For example, walking and chewing gum. Or for him, listening to podcasts or watching TV when he's working out.

Hanselman指出,有些事情可以执行多任务。 例如,走路和嚼口香糖。 或者对他来说,锻炼时听播客或看电视。

Multitasking

There's also idle and waiting time to take advantage of in your day. Hanselman unabashedly shares how he makes the most of his visits to the bathroom.

在您的一天中也有空闲和等待的时间来利用。 Hanselman毫不掩饰地分享了他如何充分利用洗手间。

"The iPhone has completely changed the way that I poop," he says. "I have no idea what we were doing in there before. Weren't you thinking, 'This is completely unproductive time.' And then the iPhone came along, and Instapaper, and now poop time is good time."

他说:“ iPhone彻底改变了我的便便方式。” “我不知道我们以前在那做什么。您是否在想,'这完全是徒劳的时间。' 然后出现了iPhone和Instapaper,现在便便是个好时机。”

清理精神混乱 (Clean Out Mental Clutter)

Near the end of his talk, Hanselman offers the following quote to boil down a decision process to pinpoint what's important in your life.

演讲结束时,汉瑟曼(Hanselman)提供了以下报价,以简化决策过程,以查明人生中最重要的事情。

If it's not helping me to make money, if it's not improving my life in some way, it's mental clutter and it's out." - Christopher Hawkins

如果这不能帮助我赚钱,如果不能以某种方式改善我的生活,那就是精神混乱,结果就没了。”-克里斯托弗·霍金斯(Christopher Hawkins)

Get rid of the "make money" part, he says. Instead, ask yourself: "If it's not helping me to—what is your goal? Spend time with your kids? Pay off your house? Grow your business?

他说,摆脱“赚钱”部分。 相反,问自己:“如果这没有帮助我-您的目标是什么?花时间陪伴孩子吗?还清房子吗?

"In any decision, if you're going to do something, is that helping you with that blank—whatever that blank is for you.

“在任何决定中,如果您要做某事,那都是为了帮助您解决空白,无论您要做什么空白。

For Hanselman, that blank is his family.

对于汉瑟曼而言,空白就是他的家人。

"I stopped caring about my career when I had kids," he says. "Everything that I do, every decision that I make, is how I can get home to my four-year-old and six-year-old faster."

他说:“我从小就不再关心自己的职业。” “我所做的一切,每一个决定,都是我如何更快地适应四岁和六岁的孩子。”

家庭作业 (Homework)

Hanselman ends his talk with a five-part assignment:

Hanselman的演讲分为五个部分:

  1. Audit and sort your sources

    审核并整理您的资源
  2. Schedule work sprint

    安排工作冲刺
  3. Turn off distractions

    关闭分心
  4. How are you triaging your inbox? Are you effective? Are you efficient?

    您如何分类收件箱? 您有效吗? 你有效率吗?

  5. Consider your personal toolbox

    考虑您的个人工具箱

"Notice that I didn't talk about Evernote or any of these fancy systems," he says. "You can spend more time reading productivity books and making productivity systems when maybe all you need is a (to-do list).

他说:“请注意,我没有谈论Evernote或任何这些花哨的系统。” “当您可能需要的只是一份(待办事项)清单时,您可以花更多时间阅读生产力书籍和建立生产力系统。

"Maybe what you really need is the will to do it and the recognition in your mind that there is a difference between being busy and doing the work that you want to do," he says.

他说:“也许您真正需要的是做这项工作的意愿,以及在您的脑海中意识到忙碌与完成您想做的工作之间存在区别。”

Credits: Hanselman photo courtesy Webstock conference.

图片来源:Hanselman, Webstock会议提供图片

相关链接 (Related Links)

翻译自: https://www.hanselman.com/blog/scott-hanselmans-complete-list-of-productivity-tips

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值