时间:2020年08月05日
大约是去年的时候听到这首歌的,夜愿唱的的 The Greatest Show on Earth。我忘了是怎么知道这首歌的。
很有可能那段时间学习英语,在听英文歌,有一天就突然听到了。
初听这首歌,第一感觉是长,音乐可以写这么长,超出了我的想象。再就是其创作能力,磅礴的创造力,以地球的诞生,生命的进化,人类的诞生,文明的出现作为主题,强出天际。
这首歌的主创是乐队键盘手托马斯,被网友称为“骚托”。太强了,启发我说不定也可以学学键盘。你想,毕业以后,一直用键盘敲键盘,电子键盘也是键盘,我觉得会比很多弦乐器,管乐器会更好学。毕竟只是敲键盘,我这个在行,都敲了这么多年了。有空了,我会学一下这个乐器。
这首歌里的很多的单词我都专门去查过,LUCA,Lucy,Ionia。
其中 Greet the last light of the library 这句,说的是亚历山大图书馆被焚毁的故事,不知道是B站的弹幕,还是在哪看到的,说这是 Carl Sagen(卡尔·萨根)的纪录片中的一个片段。由此我知道了卡尔·萨根的存在。然后去看了他在80年代做的纪录片《卡尔·萨根的宇宙》,非常震撼,其对人类探索星空的梦想,以及对生命的热爱,深信无垠的宇宙中是有别的生命存在的,让我非常感动。
去年看的很多关于太空探索的纪录片,都发端于此,即卡尔·萨根的宇宙。
然后找来看了他的暗淡蓝点,是旅行者一号,在离开太阳系时,转身拍的一张照。在这张照片中,地球只是整个背景上的一颗像素,渺小脆弱。卡尔·萨根,有一段关于暗淡蓝点的话,见B站[1]。
此后,我去找来看了他写的剧本并拍出来的《超时空接触》,片中,有一名执意要找外星人的女科学家,有非常多卡尔·萨根的影子。
我从电影中抄了如下的句子:
场景一,她作为候选人,选拔进行星际穿越,她男朋友和她的对话。
– Look, Palmer, nobody’s saying this isn’t dangerous, all right?
译:看看,朝圣者,没人说这不危险,对吧?
– The rest of the candidates and myself, we fully understand the risks we’re taking.
译:其它的候选人和我自己,我们都明白我们将承担的风险。
– Why?
译:为什么?
– Because it’s a historic opportunity. The world needs…
译:因为这是一个历史性的机会。世界需要……
– No, you, Ellie. You. You personally. By doing this, you’re willing to give your life. You’re willing to die for it. Why?
译:不,是你,Ellie。你。只和你有关。为了做这件事,你愿意牺牲你的生命。你愿意为了它去死。为什么?
– From as long as I can remember, I’ve been searching for something, some reason why we’re here. What are we doing here? Who are we? If this is a chance to find out even just a little part of that answer. I don’t know, I think it’s worth a human life. Don’t you?
译:从我记事起,我一直都在找,找我们存在的意义。我们在这里做什么?我们是谁?如果有机会来找出即使是一丁点的答案。我不知道,我认为这值一个人的命。你不觉得吗?
– You’re an incredibly brave woman, Ellie.
译:你是一个异常勇敢的女子,Ellie。
– Or incredibly nuts.
译:或者说异常傻的大傻瓜。
场景二,在登船前,她接受美国政府质询
– If you should meet these Vegans and were permitted only one question to ask of them, what it would be?
译:如果你能见到这些素食者(外星人),并只被允许问他们一个问题,这个问题会是什么?
– Well, I suppose it would be: “How did you do it? How did you evolve? How did you survive this technological adolescence without destroying yourself” That more that any other question is one I personally would like to have answered.
译:好吧,我认为会是:“你们是怎么做到的?你们是怎么走过来的?你们如何在技术的青春期幸存下来,而没有毁灭自己?”这超过了任何别的问题,是我私人最想得到答案的问题。
译注:人类现在就活在这样的时代,就像两个顽童,手里都拿着一颗手榴弹,无法控制自己,很可能就拉响了炸弹。将一切都毁灭。
场景三,她回来后,一群小孩子问的问题
– Are there other people out there in the universe?
译:在宇宙中别的地方还有其它人吗?
– That’s a good question. What do you think, huh?
译:这是个好问题。你觉得呢,哈?
– I don’t know.
译:我不知道。
– That’s a good answer.
译:这是个好回答。
– The most important thing is that you all keep searching for your own answers. I’ll tell you one thing about the universe, though. The universe is a pretty big place. It’s bigger than anything anyone has ever dreamed of before. So if it’s just us, it seems like an awful waste of space.
译:最重要的事是,你们需要不断的寻找问题的答案。但是,我可以告诉你们一个关于宇宙的事实。宇宙非常非常大。它的大超过了此前任何人的想象。所以如果只有我们,那就太浪费空间了。
卡尔·萨根的视角,可以说形成了绝大多数看待星空的看法。
The Greates Show on Earth,有一本同书,中译本《地球上最伟大的表演》,是道金斯写的关于进化论的科普书,说来惭愧,买下,看了个前言,没看完。
这首歌给了我很多的启发,最近两天又在听,好听。
Notes:
[1] B站的视频[旅行者回望地球–暗淡蓝点【宇宙时空之旅】:https://www.bilibili.com/video/BV19x411y7c7?from=search&seid=2321756219559735487。