2010英语一长难句

1.Now the nation's top patent court appears completely ready to scale back on business-method patents,which have been controversial ever since they were first anthorized 10 years ago.

生词:

patent:adj.有专利的,专利权的 n.专利

court:n.法庭

patent court:专利法庭

scale n.规模

scale back:缩减

controversial adj.有争议的

anthorize v.授权

appear v.似乎,出现,呈现

ever since:自从....时候

翻译:

现在这个国家专利法庭似乎完全准备缩减商业法专利,自从十年前第一次被授权之后,这些就一直饱受争议。

解释:

红色部分用来短句,which引导定语从句,ever since引导状语从句。

2.Curbs on business-method claims would be a dramatic about-face,because it was the Federal  Circuit itself that introduces such patents with its 1998 desition in so-called State Street Blank case,approving a patent on a way of pooling mutual fund assets.

生词:

curb:v.遏制,抑制,约束

about-face:逆转

Federal Circuit:联邦巡回法庭

so-called:adj.所谓的

case:n.原因,事件

approve:v.批准

pool:n.水池,v、聚集

mutual:adj.共同的

assets:n.资产

翻译:

对商业方法索赔的限制将是一个戏剧性的转变,因为是联邦巡回法院本身在1998年的所谓“州街空白案”(State Street Blank case)中提出了这类专利,批准了一项以汇集共同基金资产为方式的专利。

解释:红色部分表示连接词,蓝色部分修饰强调句

 3.The Federal Circuit issued an unusual order stating that case would be heard by all 12 of  the court's judges,rather than a typical panel of three ,and the one issue it wants to evaluate is whether it should "reconsider" its State Stree Bank ruling.

本句式包含分裂结构,嵌套结构和平行结构

生词:

ruling:n.裁决;裁定;判决 adj.统治的;支配的;占统治地位的 v.控制;统治;支配;操纵;决定;裁定;判决

issue:v.发出,宣布,公布 n.问题

judge:n.法官

翻译:

联邦巡回法院发布了一项不寻常的命令,表示该案将由法院所有12名法官审理,而不是由一个典型的三人陪审团审理,它希望评估的一个问题是是否应该“重新考虑”其州立银行的裁决。

解释:

本句子比较难,stating为非谓语,表主动,修饰order,后面that为宾语从句,也后面的and并列,and后面又跟一个从句,从句里又嵌套一个从句。,此处的issue作为名词。

4.In his book The Tipping Point ,Malcolm Gladwell argues that "social epidemics" are driven in large part by the actions of a tiny minority of special individuals,often called influenticals,who are usually informed,persuasive,or well connected.

单词:

argue:v.争吵,争论,证明

epidemic:n.流行病 adj.流行性的

 social epidemic:社会流行趋势

minority:n.少数人

individual:n.个人,个体

informed:adj:见多识光的

persuasive:adj.有说服力的

well connected:adj.人脉很广的,关系亲密的

翻译:

马尔科姆·格拉德威尔(Malcolm Gladwell)在其著作《引爆点》(The Tipping Point)中指出,“社会流行病”在很大程度上是由极少数特殊个体(通常被称为影响者)的行为驱动的,这些人通常是知情的、有说服力的或关系密切的

解释:

可以根据红色部分进行断句,难点在于A of B of C ,此时需要倒着进行翻译,即,特殊个体的极少数人的动作行为。

5.For a social epdemic to occur ,each person so affected must then influence his or her own acquaintances,who must in turn influence their,and so on ;and how many others pay attention to each of these people has little to do with the initial influential.

and so on :等等

has little to do with :表示与...没有多大关系 

翻译:

为了社会趋势的发生,每个受影响的人必须影响他或她自己的熟人,而熟人必须反过来影响他们的朋友,等等;还有多少人关注这些人与最初的影响力没有多大关系

6.The found that the principal requirement for what is called "global cascades"---the widespread propagation of influence through networks---is presence not of a few influentials but,rather,of a critical mass of easily influenced people.

生词:

principal:adj.主要的,重要的,首要的

cascade:n.瀑布

widespread:adj.广泛的,普遍的

propagation:n.传播

presence:n.出席,在场,存在

critical:adj.批判的,批评的,至关重要的

mass
英 [mæs]   美 [mæs]  
n.
团;块;堆;大量;许多;(常指混乱的)一群,一堆
adj.
大批的;数量极多的;广泛的
v.
集结;聚集

翻译:、

他们发现,所谓的“全球级联”(通过网络广泛传播影响力)的主要要求不是少数有影响力的人,而是一大批容易受影响的人的存在。

7.The IASB says it does not want to act without overall planning ,but the pressure to fold  when it completes its recontruction of rules later this year is strong.

翻译:

国际会计准则理事会表示,它不想在没有整体规划的情况下采取行动,但当它在今年晚些时候完成规则的重新构建时,它面临着巨大的让步压力

fold:这里表示屈服,让步。

数据集介绍:多类道路车辆目标检测数据集 、基础信息 数据集名称:多类道路车辆目标检测数据集 图片数量: - 训练集:7,325张图片 - 验证集:355张图片 - 测试集:184张图片 总计:7,864张道路场景图片 分类类别: - Bus(公交车):城市道路与高速场景中的大型公共交通工具 - Cars(小型汽车):涵盖轿车、SUV等常见乘用车型 - Motorbike(摩托车):两轮机动车辆,含不同骑行姿态样本 - Truck(卡车):包含中型货运车辆与重型运输卡车 标注格式: YOLO格式标注,包含归化坐标的边界框与类别标签,适配主流目标检测框架。 数据特性: 覆盖多种光照条件与道路场景,包含车辆密集分布与复杂背景样本。 二、适用场景 自动驾驶感知系统开发: 用于训练车辆识别模块,提升自动驾驶系统对道路参与者的实时检测与分类能力。 交通流量监控分析: 支持构建智能交通管理系统,实现道路车辆类型统计与密度分析。 智慧城市应用: 集成至城市级交通管理平台,优化信号灯控制与道路资源分配。 学术研究领域: 为计算机视觉算法研究提供标准化评测基准,支持多目标检测模型优化。 三、数据集优势 高场景覆盖率: 包含城市道路、高速公路等多种驾驶环境,覆盖车辆静止、行驶、遮挡等现实场景。 精细化标注体系: 采用YOLO标准格式标注,每张图片均经过双重质检,确保边界框与类别标签的精准对应。 类别平衡设计: 四类车辆样本量经科学配比,避免模型训练时的类别偏向问题。 工程适配性强: 可直接应用于YOLO系列模型训练,支持快速迁移至车载计算平台部署。 现实应用价值: 专注自动驾驶核心检测需求,为车辆感知模块开发提供高质量数据支撑。
内容概要:本文介绍了DeepSeek与Mermaid结合实现可视化图表自动化生成的技术及其应用场景。DeepSeek是款由杭州深度求索人工智能基础技术研究有限公司开发的大语言模型,具有强大的自然语言处理能力,能理解复杂的自然语言指令并生成对应的Mermaid代码。Mermaid是款基于文本的开源图表绘制工具,能够将简洁的文本描述转化为精美的流程图、序列图、甘特图等。两者结合,通过DeepSeek将自然语言转化为Mermaid代码,再由Mermaid将代码渲染成直观的图表,极大提高了图表制作的效率和准确性。文章详细描述了DeepSeek的发展历程、技术架构及应用场景,Mermaid的基础语法和图表类型,并通过个电商平台开发项目的实战演练展示了二者结合的具体应用过程。 适合人群:具备定编程基础和技术理解能力的研发人员、项目经理、数据分析师等。 使用场景及目标:①需求分析阶段,快速生成业务流程图和功能关系图;②设计阶段,生成系统架构图和数据库设计图;③实现阶段,辅助代码编写,提高编码效率;④验证阶段,生成测试用例和测试报告图表,直观展示测试结果。 阅读建议:在学习和使用DeepSeek与Mermaid的过程中,建议读者结合具体项目需求,多实践生成图表和代码,熟悉两者的交互方式和使用技巧,充分利用官方文档和社区资源解决遇到的问题,逐步提高图表绘制和代码编写的准确性和效率。
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值