The state plans to start collecting data from assessments this school year and will implement the new rating systems in full next year. In recent weeks, critics have voiced concern about elements of the new system, including its emphasis on measuring a student’s mastery of subjects over performance growth. Some also have claimed the move was a politically driven decision to paint schools in bad light.
该州计划从本学年开始收集本学年的评估数据并且将在下一年开始全新的测评系统。
在最近的几周里,批评者对新体系的一些方面表达了担忧,特别是其强调衡量学生对学科的掌握程度,而忽视了能力的增长。
还有一些人认为这一举措是出于政治动机,目的是为了让学校看起来更糟糕。
「词汇总结」
collecting data - phrase. 收集数据
assessments - n. 评估
implement - v. 实施
rating systems - phrase. 评级系统
critics - n. 批评者
voiced concern - phrase. 表达关切
mastery of subjects - phrase. 学科掌握程度
performance growth - phrase. 表现增长
politically driven decision - phrase. 政治驱动的决策
paint schools in bad light - phrase. 使学校显得不好
「文章背景」
一份最新发布的报告指出,本年度弗吉尼亚州公立学校中,获得完全认证的比例为85%,与去年89%的认证率相比,出现了轻微的下滑趋势。对此现象,州长格伦·扬金表达了深切忧虑,他认为当前的学校认证体系存在不足,未能全面、真实地反映出学校的实际状况。州长进一步强调,提升认证标准与透明度是当前亟需解决的问题,以便学生能够克服由疫情引发的学业困境,迅速恢复学习状态。在北弗吉尼亚的特定区域,如亚历山大市、阿灵顿、费尔法克斯及劳登等地,部分学校仅获得了有条件认证。尽管这些学校的考试成绩相较于去年有所提升,但仍未恢复到疫情前的水平。为应对此状况,弗吉尼亚州正积极推行一项新型评价系统,旨在更精确地评估学校的表现与成效。该系统将认证与问责机制相分离,认证部分聚焦于学校的基本达标情况,而问责机制则侧重于评估学术掌握程度、学生成绩进步等关键指标。在新的评价体系下,学校将被细分为优秀、正常、偏离轨道及需要强化支持四个等级。然而,这一变革也引发了广泛的争议。部分人士担忧,新系统可能会受到社会经济因素的影响,导致学校排名偏离教育质量本身的实际状况。同时,也有声音指出,分类制度可能会促使优质教育资源向排名前列的学校集中,从而加剧教育资源分配的不平等现象。
尽管如此,新系统的支持者仍坚信其积极意义。他们认为,这一评价机制有助于政府更加精准地识别并援助那些处于困境中的学校,通过提供额外的支持与资金,助力其改善教育质量,实现均衡发展。