0 前言
- 并列逆转原则,从后往前翻,分析并列的结构
1. 练习一
-
找并列词,定并列项(寻重点先看后)
-
① 第一个 and: hospitals 与 education 并列,这里不需要用字母替代简化,并不复杂
-
② 第二个 and: 其中前面的 to hospitals and education 修饰 access 这个名词整体先去掉,后面 to escape the boredom of a farmer’s agricultural life 修饰 the ability 去掉,剩下 and 并列,plentiful jobs,access and the ability.
③ 字母代之抓主干:Migrants to cities are attracted by A, B, and C. 人们移居城市是受到 A, B, C 的吸引
将并列句带入翻译: 人们移居城市是受到大量的工作岗位,获得医疗和教育资源,能够逃离农民们枯燥的农村生活的吸引
2. 练习二
-
找并列词,定并列项(寻重点先看后)
-
① and: can be used a large number of times instead of only once 与 is being developed 并列
-
② but:one of the difficultied in the past has been the high cost 与 now the space shuttle A, and B 并列
- in the past 作定语修饰前面的名词,翻译为:过去的
- ③ 字母代之抓主干
将并列句带入翻译: 过去的困难之一在于代价太高,但是现在航天飞机正在发展而且能够被使用很多次而非不是仅仅一次
3. 练习三
-
找并列词,定并列项(寻重点先看后)
-
① 第一个 and: 并列 grasp、mainpulate、reorder、adjust
-
② 第二个 and: 并列 examines、ponders、wonders、theorizes、criticizes、imagines
将并列句带入翻译: 智力寻求理解、运用、整合和调节,然而才智则是审视、思考、怀疑、形成理论、批判和想象
4. 练习四
- 找并列词,定并列项(寻重点先看后)
第一个与第二个 and 并列的结构
第三个 and 并列的结构
③ 字母代之抓主干
形容词转动词
整合
翻译: 为了鼓励创新和竞争,这份报告呼吁增加对研究的投资、制作有连贯性的课程,增加对教师的资助,鼓励学者们用学识承担起当代的重大挑战性研究
整合去掉的 that 部分: 为了鼓励创新和竞争,这份报告呼吁增加对研究的投资、制作有连贯性的课程,来提高学生们在 21 世纪,有效解决问题和有效沟通问题的能力,增加对教师的资助,鼓励学者们用学识承担起当代的重大挑战性研究
5. 练习五
- 找并列词,定并列项(寻重点先看后)
- 第一个 and :后面存在主谓结构,前面也存在主谓,说明并列的句子,在处理时,分别处理两个部分的简化
and 并列的两个句子变为简单句:
- The role was formulated
- the selective role is only beginning to be recognized and studied.
翻译: 自然选择在进化中的作用仅在一百多年前才得以阐明,而且环境在塑造和保持个体行为方面的选择作用,才刚开始,被人们识别和研究
6. 练习六
- 找并列词,定并列项(寻重点先看后)
- or: 并且 predicted 和 measured
- and: least effectively + 从句 ,与前面 most effctively + 从句 并列
- ③ 字母代之抓主干
翻译: 一般来说,当被测定的特征能够被很准确地界定时测试最有效,当被测定或被预测的东西不能够被明确界定时测试最没效(这里发挥作用不用翻译出来,按照整体进行调整)
注: 并不是所有的动词都需要翻译出来,如:You are beautiful:你很漂亮,不是你是漂亮的
7. 练习七
- 从 and 后面分析,并列逆转原则,分析可知 and 并列了 4 个简单句
翻译: 儿童将与装有个性芯片的玩具娃娃玩耍,具有个性内置的计算机将被视为工作伙伴而不是工具,休闲将在气味电视机前,数字化时代终将到来
8. 练习八
- 第二个 and :并列两个 that 从句
- 多重后置定语:名词1 + 介词 + 名词2 + 介词 + 名词3,从后往前翻
- the insight of great men of genius:天才伟人的洞察力
翻译: 而且,显而易见的是一个国家的经济实力与它的工农业生产效率直接密切相关和它反过来也有依赖于各种科技人员的努力