不得不说,今天的标题是用DeepSeek取的!DeepSeek确实是很好用的工具!
搞科研的,难免要和英语打交道。最近非常火的AI,“DeepSeek”,老郑也来测试一下它的翻译效果怎么样,再和“ChatGPT” 和“DeepL“对比一下。
到底谁的翻译更专业、更流畅?谁更适合学术场景?一起来实测一下吧!
1
DeepSeek翻译结果
首先测试热度最高的“DeepSeek”,可以看到,不同于其他只提供结果的AI模型,DeepSeek会展示完整的思考逻辑,从提问者的角度“挖掘需求”,将所有的思考过程“公开可见”。
我们以一篇中文文献作为范例,进行翻译。
输入指令:
你是一个中英文翻译专家,将用户输入的中文翻译成英文,或将用户输入的英文翻译成中文。对于非中文内容,它将提供中文翻译结果。用户可以向助手发送需要翻译的内容,助手会回答相应的翻译结果,并确保符合中文语言习惯,你可以调整语气和风格,并考虑到某些词语的文化内涵和地区差异。同时作为翻译家,需将原文翻译成具有信达雅标准的译文。"信" 即忠实于原文的内容与意图;"达" 意味着译文应通顺易懂,表达清晰;"雅" 则追求译文的文化审美和语言的优美。目标是创作出既忠于原作精神,又符合目标语言文化和读者审美的翻译。
<附上文本内容>
和传统的搜索引擎不一样,DeepSeek会尝试用人的思考方式,对我们的问题进行深度思考,对答案进行归纳整理,并且结合算法,给出最终问题的解决方案,这个不叫答案,叫解决方案更合适。
2
ChatGPT翻译结果
将同样的指令和翻译内容交给ChatGPT,它的思考过程更短,但最后的翻译结果与DeepSeek其实并没有差别。
3
DeepL翻译结果
最后,我们来看DeepL,它的翻译结果与前面两个AI模型也大致相同。
在对比了“DeepSeek”、“ChatGPT”和“DeepL”的翻译结果后,其实它们的效果大差不差,大致相同,单词和句式上几乎没有什么差别。
但是,从综合体验来看,老郑倒是觉得DeepSeek-R1的深度学习模式表现更加突出。它的回答更细致,也很人性化,它会展现自己的思维链,让AI更加的透明。尤为关键的是,DeepSeek更能深刻理解中文用户的需求和语言习惯,精准适配我们的表达方式。
尽管如此,老郑也建议大家,想要依赖DeepSeek直接生成达到发表水平的英文文本,要么直接用AI生成英文的表述,要么就按英文的逻辑写中文的表述,然后再进行翻译。
下一期我们来看看DeepSeek的润色效果如何?
关于郑老师团队及公众号
大型医学统计公众号平台,专注于医学生、医护工作者学术研究统计支持,我们是你们统计助理
郑老师团队开设的医学统计培训课程,各类发文需求都可以满足:
GBD公共数据库挖掘、NHANES公共数据库挖掘、孟德尔随机化方法
(目前购买统计课程还可参与发表SCI注明我们平台退课程费用的活动,详情扫描下方二维码添加助教微信咨询详情)
文中提到的超便捷免费统计工具—Zstats风暴统计平台 了解一下:
www.medsta.cn/software(详情介绍)
详情联系助教小董咨询(微信号aq566665)
点个“”,给小编加