Excel
文章平均质量分 77
forindo
A translator by profession, a desktop publisher by trade, a coder by hobby, a ChatGPT prompter by libido
(专业翻译,副业排版,爱好编程,色催聊天狗屁通提示师)
不要期待我发表什么长篇大论。
我只是把我平时为了解决自己遇到的实际问题而
学习编程的点点滴滴写出来。
如果凑巧这些对读者也有帮助,
那就再好不过了。
展开
-
巧用Word和Excel整理更改列表
第一步,从前后两个版本的译文,整理一个修改对照表。为了防止overshoot(把不该替换的内容替换掉),以及undershoot(本来需要替换的内容未被替换掉),就要求修改的内容有一定的上下文,这个上下文不能太多,也不能太少。这些天做一个英中排版项目,遇到一个问题,感觉很有典型意义:在memoQ中的译文本来已经定稿了,都导入Indesign开始排版了,客户又突然要求修改两个关键术语的译法,总共有几百处,但又不是所有和这两个术语对应的译文都修改,也就是说,原来的译法是“多到多”,修改后的译法还是“多到多”!.原创 2022-08-15 11:13:58 · 521 阅读 · 0 评论 -
巧用Vlookup、If、Or等函数解决数据合并问题
哈,看了这个题目,千万别以为我是搞大数据的。我就是一介翻译匠,只不过想方设法让自己的工作不那么繁重罢了!上周进行一个软件界面的翻译工作,因为缺少上下文,所以在在客户发来的字串列表(一个Excel文件)中单起了一列,针对一些需要客户提供上下文或进行进一步解释的子串提了一些问题。客户今天发来了回复(新加了一列),就像这样:对照这个回复,修改我的译文,是没问题的。但我现在的所有翻译项目,都是用memoQ完成的。这个CAT软件支持导出和导入双语表格形式的RTF文件,其中就包含一个“注释”(Comment原创 2022-05-17 14:42:40 · 1834 阅读 · 0 评论