例1:
【The profession is taking steps to require young doctors to train in hospices】, 【to test knowledge of aggressive pain management therapies】, 【to develop a Medicare Billing Code for hospital-based care】, 【and to develop new standards for assessing】 【and treating pain at the end of life】.
- profession n. 行业,职业
- take steps 采取步骤/措施
- hospices n. 临终安养院
- knowledge n. 知识,学问;知晓,了解,知悉
- therapy v. 治疗
- pain management therapies 镇痛疗法
- code n. 准则,规则,法典;密码
code of conduct 行为准则 - Medicare Billing Code 医疗保障法规
- assess v. 评估,评定
- standards n. 标准,水平
1.找主句的谓语动词:is taking
主句:
The profession is taking steps to require young doctors to train in hospices
医疗行业正在采取措施让年轻的医生去临终安养院锻炼
2.
to test knowledge of aggressive pain management therapies
为了测试有侵略性的镇痛疗法的知识
3.
to develop a Medicare Billing Code for hospital-based care
制定基于医院护理的医疗保障法则
4.
and to develop new standards for assessing and treating pain at the end of life
以及制定新的标准来评估和治疗临终病人的痛楚
翻译:
医疗行业正在采取措施,让年轻医生去疗养院锻炼,对有侵略性的镇痛疗法的相关知识进行测试,指定基于医院护理的医疗保障法则,以及指定新的标准来评估和治疗临终病人的痛楚。
例2:
The American spymaster 【who built the Office of Strategic Services in the World War Ⅱ and later laid the roots for the CIA 】was fascinated with information.
- spymaster n. 间谍组织的首脑,间谍大师
- build v. 建筑;建造;创建;开发
- strategic a. 战略性的;战略上的
- service v. 服务
- lay the roots for 打基础,奠定了基础
- fascinated a. 入迷的;感兴趣的
be fascinated with/by sth 极感兴趣的
1.找主句的谓语动词:was fascinated with
主句:
The American spymaster was fascinated with information.
美国的间谍组织的首脑对这个信息感到入迷
2.定语从句
who built the Office of Strategic Services in the World War Ⅱ and later laid the roots for the CIA
他创建的战略服务办公室在第二次世界大战并且为之后中央情报局奠定了基础。
翻译:
美国的间谍大师对信息十分痴迷,他在第二次世界大战时建立的战略服务办公室并且为之后中央情报局奠定了基础。
例3:
The winner, 【by a large margin】, 【was a tiny Virginia company called Open-Source Solutions】,【whose clear advantage was its mastery of the electronic world】.
- margin n. 页边空白;幅度,差额;利润,余地;边缘,极限,边界
by a large margin 差距悬殊的,优势明显的,大幅度的 - ting a. 极小的,微小的
undersized a. 小于正常的
slight a.轻微的,细小的,纤细的,瘦小的 - source n. 来源,出处
- mastery n. 精通,熟练掌握(mastery of sth);控制;驾驭
- electronic a. 电子的
1.找主句的谓语动词:was
The winner was a tiny Virginia company called Open-Source Solutions
获胜者是一个Virginia小公司名为”开放源解决方案“
2.状语
by a large margin
较大优势
3.
whose clear advantage was its mastery of the electronic world
它的明显优势在于它精通电子世界
翻译:
以较大优势胜出的获胜者是Virginia(弗吉尼亚)的一个名为”开放源解决方案“的小公司,它的明显优势在于它精通电子世界。