Social media marketing has given a huge boost to the wellness industry in recent years, and the average person spends £487 a year on fitness, cosmetics and nutrition products, according to GlobalData, a research firm. The research said, for example, that vitamin shots usually cost £2 or more for just 60ml, the same price per litre as Moët & Chandon champagne, but the main ingredient is “typically fruit juice”. It said the shots, which claim to boost the immune system, are not necessary for people who eat a healthy, balanced diet and that the vitamins they contain, such as C and D, and zinc, could be cheaper elsewhere.
近年来社交媒体营销极大地推动了健康行业的发展,根据数据公司globalData的数据,每年健身、化妆品和营养品等产品的人均花费为487英镑。研究称,例如,通常2英镑或者是更多的维生素注射液只有60ml,每升的价格和Mc香槟一样,但是主要成分是果汁。
这些注射液声称可以增强免疫系统,但是对于那些吃的健康、均衡的人来说不是必要的。并且他们包含的维生素,(如C、D)可以从其他更便宜的地方获取。
「词汇总结」
boost - n. 提升,增长
wellness - n. 健康
cosmetics - n. 化妆品
nutrition - n. 营养
firm - n. 公司,企业
vitamin - n. 维生素
shot - n. 注射,针剂
main - adj. 主要的,主要部分的
ingredient - n. 成分,原料
immune system - 免疫系统
balanced - adj. 平衡的,均衡的
marathon - n. 马拉松
「文章背景」
骨胶原面霜、排毒茶和维生素针剂是最近社交媒体上最受追捧的健康类产品之一,但研究表明,它们也许充其量不过是一种昂贵的浪费。英国消费者权益团体Which?针对6种常见产品或补剂进行了调查,收集了它们的成分、价钱和声称的健康效果,并请专家进行针对性的评价。专家们认为,大部分产品都是营销噱头,维生素针剂对于健康饮食的人们来说并无多大功效,而且即使对于真正维生素不足的人们来说,也很容易通过更有性价比的方式补充维生素。对于排毒这件事,研究的结论更加犀利——“没有什么草药茶能给身体排毒”。健康产业的网红和广告试图让我们相信有什么物质能给我们排毒,事实上,我们的肝脏、肾脏和消化系统已经把这件事做得很好,若这些脏器已经功能欠佳,那么也几乎没有什么神奇物质能修复它们。如果你正想买什么网红健康产品,请再权衡一下,价格是否值得。