汉译英早操练-(三十二)

        hello大家好,操练起来,系好安全带,发车~

        ①总部位于美国印第安纳州的得而达(Delta)水龙头公司是美国一家上市公司Masco 集团的核心企业。② Masco 集团是世界五百强,家居及装饰行业的领导者,在美国乃至世界有70多家子公司,在全球有超过61,000名雇员,年销售额超过 121亿美元。

        ③自从得而达的创始人 Alex Manoogian 先生在1954年发明了具有划时代意义的单柄水龙头之后,得而达就一直是水龙头制造行业的领导者。④得而达公司是全美水龙头行业中首家成功获得ISO 9001质量标准认证的企业。⑤五十多年来一直行业领先,已经成为品质可靠、精巧耐用、物有所值产品的象征。

        ⑥现在,得而达在美国、加拿大及中国拥有5家大型工厂,年产量超过1,700 万。⑦在美国乃至全球,美国得而达公司的产品正被越来越多的家庭使用。⑧目前,在全球已经安装了超过2亿个得而达水龙头,是全球水暖专家首选品牌。
        ⑨得而达作为水龙头和相关产品的全球专家,能够全方位满足全球顾客对设计、功能、质量、外观方面的每一个要求。

         总部位于美国印第安纳州的得而达(Delta)水龙头公司是美国一家上市公司Masco 集团的核心企业。

         Delta faucet compay, whoes headquater is located in America's Indiana, is the core part of the listed group of Masco.

        一、拼写错误:compay-->company;whoes-->whose,headquater-->headquaters

        二、【总部】这个词儿要单独注意下,headquarter是动词,而 headquaters才是它的名词形式。headquaters即可以理解为不可数名词,也可以理解为可数名词。

        当它表示组织当包含很多总部的时候,可以当可数名词用

        The company has three headquarters around the world.

        该公司在世界各地有三个总部。

        当它表示组织的总部,一种抽象概念的时候,当不可数名词来用。

        The headquarters of the organization is in Washington, D.C.

       该组织的总部位于华盛顿特区。

        三、美国印第安纳州 这种地名不能用所有格,可以按照规则,先说小地名,再说大地名,中间有一个逗号相隔。

        四、表达【Masco集团】Masco listed group,或者listed group Masco.这里的Masco本身就是集团的名字,再添加of,就冗余了。【上市公司集团】和【Masco】之间没有从属关系,是并列的,解释说明作用,不要添加所有格。

        The Indiana-based Delta Faucet Company is the core subsidiary of Masco Corporation,a listed company in the US. 

        无、参考译文将【总部位于】灵活处理成 Indiana-based,表达更加简练值得学习,我们来看几个例句加深印象。

         She is a Beijing-based journalist who covers international news.

        她是一位常驻北京的记者,报道国际新闻。

        The company has a Shanghai-based office that oversees operations in Asia.

        这家公司有一个位于上海的办公室,负责监督在亚洲的业务。

         Masco 集团是世界五百强,家居及装饰行业的领导者,在美国乃至世界有70多家子公司,在全球有超过61,000名雇员,年销售额超过 121亿美元。

         Owing over 70 subsidiaries and 61000 workers all over the world, Masco Corporation, whose annual sales can reach over $12.1 billion , is one of the world top 500 and the industry leader of home and decoration.

        一、表示伴随,一定要用with.With over 70 subsidiaries...

        二、注意数字在英文当中也是每隔一个“千”加一个逗号,逗号不能丢。61000--》61,000

        三、【世界五百强】按照上文,需要增加所有格 the world's top 500 还可以说 Global 500 company.

        As a Global 500 company,Masco remains the leading enterprise in the home furnishing industry, boasting over 70 subsidiaries in the US and around the world, with more than 61,000 global employees and annual sales of over 12.1 billion US dollars.

        四、本句当有由于描述性内容很多,所以将状语拆成了并列的两个部分【boasting over 70 subsidiaries in the US and around the world,】和【with more than 61,000 global employees and annual sales of over 12.1 billion US dollars】。千万不要误解这个是两个状语,NO! 它俩共同组成了一个状语成分,它俩的关系是并列的。

        自从得而达的创始人 Alex Manoogian 先生在1954年发明了具有划时代意义的单柄水龙头之后,得而达就一直是水龙头制造行业的领导者。

         Mr Alex Manoogian, founder of the Delta Faucet Company, invented the epoch-making single-hand faucet in 1954. Since then, Delta is always the leader in the faucet industry.

        一、【单柄】不是single-hand而是single-handle

        二、since then后面往往跟现在完成时,所以 is always应该改成 has been 

        Delta has all along been the leader in the faucet industry, ever since its founder,Mr. Alex Manoogian, invented the epoch-making single-handle faucet in1954.

         三、参考译文用交高级的结构,一句表达出来,避免拆句。英语会先说结果【得而达就一直是水龙头制造行业的领导者】再说原因【得而达的创始人 Alex Manoogian 先生在1954年发明了具有划时代意义的单柄水龙头】

        Nike has remained a trailblazer in the athletic footwear industry, ever since its founder, Mr. Phil Knight, introduced the iconic Swoosh logo in 1971.

        耐克一直是运动鞋行业的开拓者,自从其创始人菲尔·奈特先生在1971年推出标志性的“Swoosh”标志以来。

        得而达公司是全美水龙头行业中首家成功获得ISO 9001质量标准认证的企业。

        Delta Company is the first company in America who obtain the ISO 9001 quality standard certification.

        一、漏译【全美水龙头行业】the faucet industry in America

        二、时态问题。 obtain丢了语法结构,这里面表示的过去完成的事情,可以用过去时,也可以用现在完成时。

         It is the first one in the American faucet industry to attain ISO 9001 Certificaon.

         三、【ISO 9001质量标准认证】直接表达成ISO 9001 Certificaon,不需要再添加quality standard。

        五十多年来一直行业领先,已经成为品质可靠、精巧耐用、物有所值产品的象征。

        It has lead the industry for over fifty years and has been the symbol of products of high quality, exquisite and duable, and cost-effective.

        一、lead的过去式是led,虽然能表示领先,但是丢了一种持续性,可以考虑改成It has remained the lead in the industry for over fifty years.

        二、表示【...的象征】不是特指,最好不用the,改成 a symbol of th.

        三、拼写错误。duable-->durable

        四、从结构上来讲,表示一个产品【品质可靠、精巧耐用、物有所值】再说三个方面【品质】,【特点】和【价格】。我们可以把这么长的定语改成后置定语从句,避免用【of+长修饰词】这种结构。

        a symbol of products that are reliable in quality, exquisite yet durable, and offer excellent value for the money.

        Having been a leading faucet producer for more than five decades,Delta has symbolized products with reliable quality, exquisite workmanship, long durability and cost-effectiveness.

        五、 前半句我们可以学习如何表达【一直行业领先】,虽然可以将领先作为动词,但是由于英语是一个静态语言,将其理解成名词,并改写成【一直的行业领先者】(a leading faucet producer )表达更加自然。

        六、后半句,将【象征】这个名词改成了动词,改写成了【它已经象征成了...产品】。with引导后置定语来表达产品的性质,值得学习这个结构。

        看几个例句加深理解。

        The company has symbolized innovation with its cutting-edge technology and forward-thinking approach.

        该公司以其尖端技术和前瞻性方法成为创新的象征。

        The tech giant has symbolized efficiency with its user-friendly software and streamlined processes.

         这家科技巨头以其用户友好的软件和简化的流程成为效率的象征。

         现在,得而达在美国、加拿大及中国拥有5家大型工厂,年产量超过1,700 万。

        Now, Delta has five large-size companies with over 17 million annual  output in America、Canada and China.

        一、【大型工厂】有两点需要注意 工厂不是公司,需要用factory表达。大型也不要用  large-size,形容衣服大号可以使用 large-size,在形容工厂大可以用major。

        二、【现在】不要用Now,用Currently更加常用。

        三、年产量需要将annual表达在前面:annual over 17 million

        四、产量,output是产出的意思,意思表达有偏差,可以使用units,侧重在“量”的表达。

        五、注意美国不要使用America.America通常指的是北美大陆,美国用the United States.

        Currently, Delta operates five major factories in the United States, Canada, and China, with an annual production exceeding 17 million units.

         在美国乃至全球,美国得而达公司的产品正被越来越多的家庭使用。

        Products of Delta have been used in more and more families in the United States and the world.

        一、【得而达公司的产品】所属关系,可以直接用所属格,避免of结构Delta‘s products

        二、【越来越多的家庭】用【in an increasing number of 】比【 more and more】更常用。

        三、缺少介词,表达【全球】需要跟美国一样前面加介词,all over the world

        More and more households in the US and around the world are choosing Delta's products.

       四、词汇辨析

        Households 指的是居住在同一住所内的人的集体。

        Families 通过血缘、婚姻或领养关系相互关联的人们组成的社会单位。

        所以表示家庭看侧重点,households表示一个经济单位,用在这里更加准确。

        目前,在全球已经安装了超过2亿个得而达水龙头,是全球水暖专家首选品牌。

        Currently, there are over 200 million Delta's faucets has been installed over the world, making Delta the preferred brand for water heating professors.

        一、表示品牌的时候,不要用所有格,直接写品牌+产品即可:Delta faucets

        二、【全球】用 over the world表达并不自然,可以改用globally或worldwide.

        三、【水暖专家】不要用professors,教授可能在上课。 专家有两种表达,一种是experts,一种是professionals

        experts强调的是个人在特定领域的专业知识和技能。

        The company hired a team of experts to address the environmental impact of the project.

        公司聘请了一个专家团队来处理该项目的环境影响。

        professionals侧重于个人的职业身份和专业服务。

        The meeting was attended by top professionals in the IT industry.

        会议由IT行业的顶尖专业人士参加。

        Now over200 million Delta faucets have been installed globally, making it a preferred choice for global plumbing experts.

        得而达作为水龙头和相关产品的全球专家,能够全方位满足全球顾客对设计、功能、质量、外观方面的每一个要求。 

         It has become the global expert on faucets and related products and can meet every needs from customers worldwide on the respects of designs、functions、quality and facade.

         一、【要求】不是【需求】用needs,就词不达意,用requirements更好。

        二、在。。。方面的需求,不要看到方面就aspects、respects。这样的表达都不够常用。更常用的是in terms of 、with regard to

        三、【外观】这个词汇需要结合文章意思做选词。facade表示的建筑物的外观。表示水龙头这种小物体的外观可以使用appearance.另外,这里面的外观,其实言外之意有【外观要美】的意思,所以用aesthetic apperance更准确。采用增译法,意思表达更明确。

        Delta, as a global expert in faucets and related products, is able to fully satisfy all requirements from customers worldwide in terms of design, function, quality, and aesthetic appearance.

        四、 从结构上来看,用了插入语表原因的状语从句表述了它的身份信息,然后主干表述起能够满足各种要求,比上文用Is is a and can b这样的结构更加高级,值得学习。

        好了,到站下车,祝你今天开心快乐,886~

        

        

  • 49
    点赞
  • 7
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值