婴儿手语-2年更新

UPDATE: Check out http://www.babysignlanguage.com for more info on Babies and Sign Language!

更新:请访问http://www.babysignlanguage.com ,以获取有关婴儿和手语的更多信息!

My son is nearly two years old. He's 23 months. I suspect we'll stop counting months after he's second birthday.

我儿子快两岁了。 他已经23个月了。 我怀疑我们将在他第二个生日数月后停止计数。

It's always fun to be recognized at a conference and have folks ask about technology, but more and more people want to talk to me about Baby Sign Language. Most often they're folks from outside the U.S., which I think is great. I blogged about Baby Sign twice previously:

在会议上得到认可并让人们问技术总是很有趣的,但是越来越多的人想和我谈谈婴儿手语。 大多数情况下,他们是美国以外的人,我认为这很棒。 我之前两次写过有关Baby Sign的博客:

Often parents concerns are that a baby who is taught sign language will speak later or will be developmentally slowed in some way due to "confusion." Are they supposed to talk or sign?

父母通常担心的是,被教过手语的婴儿会稍后说话或由于“困惑”而以某种方式发育迟缓。 他们应该说话还是签字?

I have found this with my own child, my brother's child and all my signing friend's children to be totally false. If anything the child begins speaking with more sophisticated phrases than one would expect.

我发现自己的孩子,哥哥的孩子以及所有签名朋友的孩子都是完全错误的。 如果有什么话,孩子开始讲的话比人们期望的更为复杂。

My belief is this (remembering that I'm neither a doctor, nor a parenting expert, just a Signing Enthusiast and current father of one):

我的信念是这样的(记住我既不是医生,也不是育儿专家,只是签名爱好者和现任父亲):

There is a window in a baby's development when they have needs, wants and feelings to express. This window might be from 6 months to 18 months or from 12 months to 2 years. It's usually at least a year long, and it's that time when your baby is "in there" but isn't able to express themselves verbally. Our goal with my son was to get involved in his head for that "missing year" and see what he had to say. For us, it prevented a lot of tantrums and early confusion about what he needed. Instead, he simply told us what was on his mind.

当婴儿需要表达自己的需求,欲望和感觉时,他们的发展就有一个窗口。 此窗口的时间范围可能是6个月至18个月,或者是12个月至2年。 通常至少需要一年的时间,到那时宝宝要“在里面”,却无法口头表达自己。 我们与儿子的目标是在那“失踪的一年”中全神贯注,看看他必须说些什么。 对于我们来说,这避免了许多发脾气和对他需要的东西的早期困惑。 相反,他只是告诉我们他在想什么。

However, they haven't got the tools. If you listened carefully to their cries, posture and other thing I'm sure you'd find that the child was trying to get their need out, but it was either too subtle or unclear for us to see. Using Baby Signing - which is simply American Sign Language or ASL - is a way of formalizing this easily communication with your baby and letting he or she know that we're here, and we're listening.

但是,他们没有工具。 如果您仔细地听了他们的哭声,姿势和其他事情,我相信您会发现孩子正在设法摆脱他们的需要,但是这对于我们来说太微妙或不清楚。 使用婴儿签名-简称为美国手语或ASL-是一种形式,可以使与婴儿的这种轻松交流正式化,并让他或她知道我们在这里,我们正在听。

When a child discovers that they are seen, that their opinion matters and that their parents understand them, I believe it enables and extends so many other interactions with our kids.

当孩子发现自己被人看见,他们的见解很重要并且父母了解他们时,我相信它可以促进并扩展与我们孩子的许多其他互动。

如何开始 (How To Start)

A gentleman at the PNPSummit from Europe approached me to ask about Baby Signing for his 6 month old. This is the ideal time to start. The baby is just starting to get their bearings and realize that they are not alone and that there's a whole world to interact with.

来自欧洲的PNPS峰会上的一位绅士向我询问了有关他6个月大的婴儿签名的问题。 这是开始的理想时间。 婴儿刚刚开始了解自己的方向,并意识到他们并不孤单,并且有一个可以与之互动的世界。

Pick some basic signs, no more than 4 or 5, since you're going to be learning Sign Language as the child does. Plus, the baby's ability to learn signs will surpass your own very quickly.

选择一些基本手势,不要超过4个或5个,因为您将像孩子一样学习手语。 另外,婴儿学习手势的能力将很快超过您自己的能力。

To start with, we taught him: Milk, More, Eat, Dog, Mommy and Daddy. We did this from 6 months to about 9 months before we got anything. This is tip #1 - be patient. You'll do it for literally months before it'll POP one day. One day he or she will sign and they won't shut up until they move out of the house 20 years later.

首先,我们教他:牛奶更多妈妈爸爸。 我们花了6个月到大约9个月才完成这项工作。 这是提示#1-要有耐心。 从字面上讲,您将做几个月,直到有一天流行。 有一天他或她会签字,直到20年后他们搬出房子,他们才会闭嘴。

He signed More one day, and the others quickly followed. The key was that we always signed while we spoke. This is important Tip #2 - teaching your child sign language doesn't mean you don't talk to them. Always talk and sign at the same time. Eventually the child will learn that talking is easier and abandon most signs. At two, my son rarely signs as he's not go the words for everything he had previously learned the sign for. However, the signs are still in his head if we need them someday.

他有一天签了More,其他人很快跟进了。 关键是我们讲话时总是签字。 这是重要的提示#2-教孩子手语并不意味着您不与他们说话。 始终同时讲话和签名。 最终,孩子会学到说话更容易,并且放弃了大多数迹象。 我儿子两岁时很少签名,因为他没有为之前学过的所有单词写单词。 但是,如果有一天我们需要它们,这些迹象仍然在他的脑海中。

You can buy an ASL Dictionary online, or get an inexpensive subscription to a site like HandSpeak.com that includes a video dictionary of over 2800 words. There are photo sites, but they don't quite capture the jist as the images are static. (There are also some free sites like the one at Michigan State University although it requires Quicktime and for you to click twice on the video to get it to play.)

您可以在线购买ASL词典,或以便宜的价格订阅HandSpeak.com这样的网站,其中包含2800多个单词的视频词典。 有照片站点,但是由于图像是静态的,因此它们并不能完全捕捉照片(也有一些免费站点,例如密歇根州立大学的站点,尽管它需要Quicktime,并且您需要单击视频两次才能播放。)

There's also a great FREE "Signing Success Guide" here as a PDF on the Baby Signing Time site.

在Baby Signing Time网站上,还有一个很棒的免费“签名成功指南”,以PDF格式提供

“推荐” ("Testimonials")

Many of my friends and family have taught their kids sign. For many, including all the non-American's, they were teased by family and friends - especially concerned mother's-in-law. But they stuck with it. My friend Daniel "Kzu" Cazzulino had a great experience with Baby Sign Language in Argentina:

我的许多朋友和家人都教过孩子签名。 对于许多人,包括所有非美国人而言,他们都受到家人和朋友的嘲笑,尤其是有关婆婆的嘲笑。 但是他们坚持了下来。 我的朋友Daniel“ Kzu” Cazzulino在阿根廷拥有丰富的婴儿手语经验

"Just after a couple weeks signing 3 words to her (duck, drink and milk), she signed the duck! I was blown away by how fast she started with the first one, but it took another month for her to start picking up more and more signs. When she was exactly one year old (about a month after we started), I got a couple of books which tought me more techniques and approaches to signing to make it more effective. Three months later, she's able to sign: duck, drink, milk, cookie/cracker, eat, more, baby, take a bath, need heulp, hot, dog, cat, monkey, flower, shoes, hat, pain, water, sleep, silence (and clip, which Agustina uses at the kindergarten to also mean silence), dance (this one she made it up and we learned what she meant!). That's 22 words for a 15 months-old baby that can barely say Mom and Agus (her sister's nickname and the first thing she learnt to say :)). And there are many more that she understands but she's not signing yet.

“仅仅在几个星期后给她(鸭子,饮料和牛奶)签了三个字,她就给鸭子签了字!我对第一个鸭子开始的速度感到震惊,但是又花了一个月的时间她才开始学习更多当她刚满一岁时(大约开始一个月后),我得到了几本书,使我更难于采用更多的技巧和方法来使之更有效。三个月后,她能够签字:鸭子,喝,牛奶,饼干/饼干,吃,更多,婴儿,洗个澡,需要帮助,热,狗,猫,猴子,花,鞋子,帽子,疼痛,水,睡眠,沉默(和剪辑,其中Agustina在幼儿园里用的意思还包括沉默),跳舞(她编造了这个,我们了解了她的意思!)。这是一个15个月大的婴儿的22个单词,几乎不能说妈妈和阿格斯(姐姐的昵称和她学会说的第一件事:))。她还了解很多,但还没有签名。

Just like Scott felt, it's not just a matter of teaching her something to make her "smarter" early on. There's a new kind of connection that you can make with your baby. Aylen's face shines when she sees that we can listen to her needs and help her. She no longer cries when she's hungry or thirsty, or when she wants to take a bath. That's huge. "

就像斯科特一样,这不仅仅是教给她一些东西使她在早期变得“更聪明”的问题。 您可以与宝宝建立一种新的联系。 当艾伦(Aylen)看到我们可以倾听她的需求并帮助她时,她的脸上闪耀着光芒。 当她感到饥饿或口渴或想洗澡时,她不再哭泣。 真是巨大

Daniel as a native Spanish speaker also got an interesting sign benefit when we recommended Rachel's Baby Signing Time videos:

当我们推荐瑞秋(Rachel)的《 Baby Signing Time》视频时,丹尼尔(Daniel)以西班牙语为母语,也获得了有趣的手势好处:

We bought a couple DVDs from the Baby Signing Time collection (awesome stuff) which both Aylen and Agustina love. It's playing on my TV almost every day for at least a couple hours. It teaches new signs through songs and showing other babies doing them, and it does so while pronouncing the words in english. That may sound obvious to you, but we live in Argentina, so english is not our primary language. However, both girls are now learning the words in both english and spanish at the same time! So my baby signs "baby" when you say the word in english AND spanish too! It's simply amazing.

我们从婴儿签约时间合集(很棒的东西)中买了几张DVD,这对Aylen和Agustina都很喜欢。 它几乎每天都在电视上播放至少两个小时。 它通过歌曲教新的手势并向其他婴儿展示新的手势,并在发音时用英语发音。 对于您来说,这听起来似乎很明显,但是我们住在阿根廷,所以英语不是我们的主要语言。 但是,两个女孩现在都同时学习英语和西班牙语单词! 因此,当您用英语和西班牙语说这个单词时,我的孩子也会在“ baby”上签名! 简直太神奇了。

Another good friend emailed last week when his daughter announced with sign that she needed to have her diaper changed:

上周,另一个好朋友通过电子邮件发送了一封电子邮件,当时他的女儿宣布需要换尿布:

"perhaps it's too soon to tell -- but we think we've had good consistent responses on the hand sign for "change me" today.
Great stuff!! [she's 9 months old now]"

“现在说出来还为时过早-但我们认为我们今天在“改变我”的手势上React一致。 好东西!! [她现在9个月大]“

Craig Andera is also huge Baby Signing Fan. He had to have patience early on though:

克雷格·安德拉(Craig Andera)也是巨大的婴儿签名迷。 不过,他必须尽早忍耐:

Just like Scott, it was initially like signing to a wall. She didn't seem to care, and she certainly didn't sign back. But I knew from my brother that it was just a matter of time, and sure enough, at about eight months, Ellen was able to mime the sign back to us. It's pretty amazing to get any communication whatsoever (other than smiling and crying) from an eight-month-old.

就像斯科特一样,最初就像在墙上签名一样。 她似乎并不在乎,她当然也没有回信。 但是我从哥哥那里知道,这只是时间问题,而且可以肯定的是,在大约八个月的时间里,埃伦能够将标志模仿给我们。 能够与一个八个月大的孩子进行任何交流(微笑和哭泣除外),真是太神奇了。

And Craig also sees Sign to be a good complement to an already bilingual education. ASL is recognized here by colleges as a legitimate foreign language:

克雷格(Craig)也认为Sign是对已经进行双语教学的很好的补充。 ASL在这里被大学认可为合法的外语:

It's funny for me to hear resistance to the idea. The one that really puzzles me is the "it'll slow down their speech" one. Not only is this contrary to clinical evidence (IIRC - we did the research but I no longer have the citation), but my personal experience has been the opposite. Ellen, like Z, is bilingual in verbal languages (Chinese and English), and despite that seems to have verbal capabilities comparable to her contemporaries.
Does Ellen still sign? Yes she does, but not to communicate. She communicates exclusively (and nearly endlessly :) ) verbally, but there are about five signs she still makes even when speaking. For example, she still signs "sorry" even as she says it - in English or in Chinese.

听到对此想法的反抗,对我来说很有趣。 真正令我困惑的是“这会减慢他们的讲话速度”。 这不仅违背了临床证据(IIRC-我们进行了研究,但我不再被引用),但我的个人经历却相反。 像Z一样,艾伦(Ellen)也会说两种语言(中文和英文),尽管话语能力与她的同时代人相当。 艾伦还在签吗? 是的,她愿意,但不交流。 她只进行口头交流(几乎是无休止地:)),但是即使讲话,她仍然可以做出约五个手势。 例如,即使她说了“抱歉”,还是用英语或中文。

I'm really interested to hear in the comments from anyone else whose had success with teaching their infant Sign Language. It's worked great for us. We're going to teach Un-named Son #2 sign lanuage. He's due in less than two weeks!

我非常有兴趣听到其他人在教婴儿手语方面取得成功的评论。 对我们来说很棒。 我们将教未命名的儿子#2标志摆放物。 他不到两周就要交了!

翻译自: https://www.hanselman.com/blog/baby-sign-language-update-at-2-years

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值